Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/576

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
450
KOM(B)—KONGALU
450

k. aff, see af, aff, adv.k. at, a) to come to an end, to have nearly finished some work or other, = Fær. koma at enda; we ’re comin’ at; Sa. b) to happen, of a misfortune or accident; som’tin’ is [‘has’] come at him; what’s come at de coo? O.N. koma at, inter alia α) (impers.) to come to a certain point, so that something is at hand; β) to come over one, to overwhelm; Icel. and Fær. koma at e-m, to happen (of an accident). — k. frae, inter alia of a fishing-line which has chanced to stick fast to the sea-bottom, round, or under, a stone, and is carefully jerked up: to become loose, to slip out (with a jerk),gloit, vb.; de line cam’ frae (Fe.). — k. on, to happen, occur, = Fær. koma á, No. koma paa (up-paa); in other senses see “k. upon (upo)”. — k. op, to get on, to become known, = O.N. koma upp. — k. till: d) to grow, to become something more or greater; esp. jokingly or ironically: du is comin’ till, you surpass my expectations. Un.; No. and Fær. koma til, inter alia to grow to manhood; O.N. koma til e-s, inter alia to become something. b) to recover; to regain strength; in a similar sense No. koma til (tee), to revive, to come to (of a person in a swoon).k. [‘to’], in the phrase “ill come tø”, perf. part., properly to come off badly, esp. of a cow calving before due time, or applied to a woman who has been confined before her time; “shø’s ill come tø” (Conn.). O.N. koma til, inter alia to happen, occur.k. upon (upo), a) to meet, to run across, O.N. koma á; b) to come over one, applied to frame of mind, = Fær. koma á; der ’r a ilska come upon him. — k. wi’, to occur in a certain manner (well or ill), to k. weel

or ill wi’, = Fær. koma (væl, illa) við; O.N. koma við, inter alia to happen, occur. — In fishermen’s tabu-lang. at sea is used the phrase “come till itsell [‘itself’]”, of the fishing-line, in sense of to break; mostly in perf. part.: de line is come till itsell, the line is broken.

kom(b) [kɔm, kom], vb., of waves: to form a crest (of foam); of the sea: to form crested waves, combers; de sea is kom(b)in op. Wests. (Sa., Papa). Also kem, “kame, kaim [kɛm, kem, ᶄɛm, ᶄem]”, with L.Sc. form of the word; thus on Easts. (Wh.: ᶄɛm); to k. op. — Denoting, in contrast to Eng. comb, vb., not the breaking but only the lifting of long, high waves, and may then be an old *kamba, to form crest or top. See *kamb and *komb(a), sb., sharp-crested mountain ridge, and compare faks, sb. and vb.

komin [kōmɩn], sb., that which is suitable for one to do, is one’s duty; to be in ane’s k., to be one’s duty; hit [‘it’] is guid or ill i’ dy k. to dø it, it becomes you well or ill to do that; hit is ill i’ dy k., it is ungrateful of you, it is a poor return. Also in pl.: komins; hit is ill i’ dy komins (N.I.). — Cf. O.N. koma, vb., in sense of to be one’s duty, something one is obliged to do (koma 6 in Fr.).

*kongalu [kɔŋ·galū·, kåg·gəlū·], sb., a bush, heather-bush; under (a) k. Un., bu. Only preserved in a riddle in Norn; see Introd. Prob.: *kǫnglu, acc., gen., dat. of *kangla, f. O.N. kǫngull, m., a cluster of berries; No. kongla, f., a fir-cone (kongul, m., a cluster of berries), Sw. dial. kangel, m. Cf. also Sw. dial. kang, m., a long, drooping, leafy twig or branch of a conifer, No. kangla, vb., to strip off leaves or seed. — For the stressed ending in the Shetl. word see Introd. V (also N.Spr. VII), § 41.