Page:An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic - Morris - 1920.djvu/104

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
94
YALE ORIENTAL SERIES • RESEARCHES IV-3
..... [a-na] ili šá-ni-tam
..... [to] the god(?) a second time
[it-ti pa(?)] - tar-[šú] i-na ši-ip-pi-šú
[With his lance(?)] in his girdle,
........ i-ip-pu-šú a-la-kam
......... they took the road.
245
[ša]-niš ú-ga-ra-bu dGiš
[Again] they approached Gish!
[a-di ma]-ti tu-ut-te-ir a-na libbi Urukki
”[How long] till thou returnest to Erech?”
[ši-bu]-tum i-ka-ra-bu-šú
[Again the elders] approached him.
[a-na] ḫarrani i-ma-li-ku dGiš
[For] the road they counselled Gis:
[la t]a-at-kal dGiš a-na e-[mu]-ḳi-ka
“Do [not] rely, O Gish, on thy strength!
250
[a-]ka-lu šú-wa-ra-ma ú-ṣur ra-ma-an-ka
Provide food and save thyself!
[li]-il-lik dEn-ki-dũ i-na pa-ni-ka
Let Enkidu go before thee.
[ur-ḫa]-am a-we-ir a-lik ḫarrana(-na)
He is acquainted with the way, he has trodden the road
[a-di] šá kišti ni-ri-bi-tim
[to] the entrance of the forest.
['šá(?)] [d]Ḫu-wa-wa ka-li-šú-nu ši-ip-pi-iḫ(?)-šú
of Ḫuwawa all of them his ......
255
[ša(?)a-lik] maḫ-ra tap-pa-a ú-šá-lim
[He who goes] in advance will save the companion.
[ḫarrana](-na)-šú šú-wa-ra-[ma ú-ṣur ra-ma-na-ka]
Provide for his [road] and [save thyself]!
[li-šak-šid]-ka ir-[ni-ta]-ka dŠamaš
(May) Shamash [carry out] thy endeavor!
[ta]-ak-bi-a-at pi-ka li-kal-li-ma i-na-ka
May he make thy eyes see the prophecy of thy mouth.
li-ip-ti-ḳu pa-da-nam pi-ḫi-tam
May he track out (for thee) the closed path!
260
ḫarrana li-iš-ta-zi-ik a-na ki-ib-si-ka
May he level the road for thy treading!
šá-di-a li-iš-ta-zi-ik a-na šêpi-ka
May he level the mountain for thy foot!
mu-ši-it-ka aw-a-at ta-ḫa-du-ú
During thy night[1] the word that wilt rejoice
li-ib-la-ma dLugal-ban-da li-iz-zi-iz-ka
may Lugal-banda convey, and stand by thee
  1. I.e., at night to thee, may Lugal-banda, etc.