Page:Anthology of Japanese Literature.pdf/368

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
364 Tokugawa Period

house the night before so that they might accompany me on the boat part of the way. When we disembarked at a place called Senju, the thought of parting to go on so long a journey filled me with sadness. As I stood on the road that was perhaps to separate us forever in this dreamlike existence, I wept tears of farewell.

Yuku haru ya
Tori naki uo no
Me wa namida

Spring soon ends—
Birds will weep while in
The eyes of fish are tears.

I set out after composing this poem, the first of my journey, but I could barely go ahead, for when I looked back I saw my friends standing in a row, to watch me perhaps till I should be lost to sight.

This year, 1689, the thought came to me of going on a walking trip to the distant provinces of Oku. It did not matter if I should have the misfortune to grow gray on my travels, for I wanted to see places I had heard so much about but never visited. On the contrary, it seemed to me that I should be fortunate if I managed to come home alive. Leaving the future to decide this uncertainty, I pursued my journey to a town called Sōka, which we were barely able to reach the day of our departure…

On the thirtieth of March we stopped at the foot of Nikkō Mountain. The innkeeper told us, “My name is Buddha Gozaemon. People call me Buddha because I am so honest in everything I do, so even if you are staying just for the night, please make yourselves completely at home.” Wondering what kind of Buddha had appeared in this world of sin and dust to protect such poor pilgrims as ourselves, I watched our host’s actions, and saw that he was ignorant and crude, but of an open and resolute disposition. He was one of those Confucius describes as, “Strong, resolute, simple, and slow to speak—such a one is near to Goodness.” His purity of heart was indeed most admirable…

When we crossed the Natori River and entered Sendai, it was the day that they celebrate by covering their roofs with irises. We found an inn and stayed four or five days. A painter named Kaemon lives here. I heard he was a person of taste and got to know him. He told me that for years he has been tracing places mentioned in poetry