Page:Atharva-Veda samhita.djvu/109

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
13. Abbreviations and Signs explained

AA. = Āitareya-Āraṇyaka. Ed. Bibl. Ind. 1876.

AB. = Āitareya-Brāhmaṇa. Ed. Th. Aufrecht. Bonn. 1879.

Abh. = Abhandlungen.

AÇS. = Āçvalāyana-Çrāuta-Sūtra. Ed. Bibl. Ind. 1874.

In the ed., the 12 adhyāyas of the work are divided into two Hexads (ṣaṭkas), a Prior and a Latter, and the numbering of those of the Latter begins anew with 1. In Whitney's citations, the numbers run from i. to xii.: thus (in his note to iv. 39. 9) ACS. II. ii. 14. 4 is cited as viii. 14. 4.

AGS. = Āçvalāyana-Gṛhya-Sūtra. Ed. A. F. Stenzler in Sanskrit and German. Leipzig. 1864-5. Ed. also in Bibl. Ind. 1869.

AJP. = American Journal of Philology. Ed. B. L. Gildersleeve. Baltimore. 1880-.

Ak. = Akademie.

Amer. = American.

Anukr. = Anukramaṇī or, sometimes the author of it.

ĀpÇS. or Āp. = Āpastamba-Çrāuta-Sūtra. Ed. R. Garbe in Bibl. Ind. 1882-1902. 3 vol's.

ĀpGS. = Āpastambīya-Gṛhya-Sūtra. Ed. M. Winternitz. Vienna. 1887.

APr. = Atharva-Veda Prātiçākhya. Ed. W. D. Whitney in JAOS. (vii. 333-615). 1862. Text, translation, and elaborate notes.

Aufrecht. Das XV. Buch des AV. Text, translation, and notes. Ind. Stud. i. 121-140. 1849. See below, p. 769.

AV. = Atharva-Veda. AV. = also Atharva-Veda-Saṁhitā. Ed. by R. Roth and W. D. Whitney. Berlin. 1855-6. Ed. also by Shankar Pandurang Pandit. Bombay. 1895-8. 4 vol's,

-av. = -avasāna: see explanation following.

In the excerpts from the Anukr., the Sanskrit eka-, dvi-, tri-, etc., constantly recurring in composition with avasāna and pada, are abbreviated by the Arabic numerals 1, 2, 3, etc. Thus, at p. 727, the excerpt 3-av. 6-p. atyaṣṭi may be read as try-avasānā ṣaṭ-padā ’tyaṣṭiḥ.

B. = Brāhmaṇa.

BAU. = Bṛhad-Āraṇyaka-Upaniṣad. Ed. Otto Böhtlingk. Leipzig. 18S9. Other ed's: Calc, Bo., Poona.

Bāudhāyana = Bāudhāyana-Dharma-Çāstra. Ed. E. Hultzsch. Leipzig. 1884.

Bergaigne: see Rel. Véd.

Bergaigne-Henry, Manuel = Manuel pour étudier le Sanscrit védique. By A. Bergaigne and V. Henry. Paris. 1890.

Bibl. Ind. = Bibliotheca Indica, as designation of the collection of texts and translations published by the Asiatic Society of Bengal in Calcutta.

Bl. = Bloomfield.

Bloomfield (without further designation of title) = Hymns of the AV., together with extracts from the ritual books and the commentaries, translated by Maurice Bloomfield. Oxford. 1897. This book is vol. xlii. of SBE.

In this work Bl. sums up a very large part, if not all, of his former "Contributions" to the exegesis of this Veda, which he had published in AJP. (vii., xi., xii., xvii.), JAOS. (xiii., xv., xvi.—PAOS. included), ZDMG. (xlviii.). The "Contributions" are cited by the abbreviated designations (just given) of the periodicals concerned.

Bloomfield, Atharvaveda = his part, so entitled, of the Grundriss. 1899.

Bo. = Bombay.

BR. = Böhtlingk and Roth's Sanskrit-Wörterbuch. Published by the Imperial Russian Academy of Sciences. St. Petersburg. 1852-1875. Seven vol's. Often called the (Major) (St.) Petersburg Lexicon. Cf. OB.

Caland (without further indication of title) = Altindisches Zauberritual. Probe einer Uebersetzung der wichtigsten Theile des Kāuçika-Sūtra (kaṇḍīkās 7-52). By W. Caland. Amsterdam. 1900. From the Verhandelingen der Koninklijke Ak. van Wetenschappen te Amsterdam. Deel III. No. 2.

Caland, Todtengebräuche = Die Altindischen Todten- und Bestattungsgebräuche. Amsterdam. 1896. See p. 813.