Page:Atharva-Veda samhita volume 2.djvu/174

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
xi. 3-
BOOK XI. THE ATHARVA-VEDA-SAṀHITĀ.
630

38. If thou hast eaten it with other breaths-and-expirations than those with which the ancient seers ate this, breaths-and-expirations will quit thee: thus one says to him; it verily [have] I not [eaten] coming hither, nor retiring, nor coming on; with the seven seers as breaths-and-expirations, therewith have I etc. etc.

The mss., as usual, are divided between saptarṣibhis and saptaṛṣi- in this verse; SPP. adopts the former.


39. If thou hast eaten it with another bulk (vyácas) than that with which the ancient seers ate this, the king-yákshma will slay thee: thus one says to him; it verily [have] I not [eaten] coming hither, nor retiring, nor coming on; with the atmosphere as bulk, therewith have I etc. etc.

The comm. explains vyacasā by vyāptimatā rūpeṇa.


40. If thou hast eaten it with another back than that with which the ancient seers ate this, the lightning will slay thee: thus one says to him; it verily [have] I not [eaten] coming hither, nor retiring, nor coming on; with the sky as back, therewith have I etc. etc.

41. If thou hast eaten it with another breast than that with which the ancient seers ate this, thou wilt not prosper with plowing: thus one says to him; it verily [have] I not [eaten] coming hither, nor retiring, nor coming on; with the earth as breast, therewith have I etc. etc.

42. If thou hast eaten it with another belly than that with which the ancient seers ate this, the colic (? udaradārá) will slay thee: thus one says to him; it verily [have] I not [eaten] coming hither, nor retiring, nor coming on; with truth as belly, therewith have I etc. etc.

The comm. explains udaradāra as udarasya daraṇātmako ’tīsārākhyo rogaḥ, or diarrhœa.


43. If thou hast eaten it with another bladder than that with which the ancient seers ate this, thou wilt die in the waters: thus one says to him; it verily [have] I not [eaten] coming hither, nor retiring, nor coming on; with the ocean as bladder, therewith have I etc. etc.

44. If thou hast eaten it with other thighs than those with which the ancient seers ate this, thy thighs will die: thus one says to him; it verily [have] I not [eaten] coming hither, nor retiring, nor coming on; with the thighs of Mitra-and-Varuṇa, therewith have I etc. etc.

45. If thou hast eaten it with other knees (aṣṭhīvánt) than those with which the ancient seers ate this, thou wilt become lame: thus one says to him; it verily [have] I not [eaten] coming hither, nor retiring, nor coming on; with Tvashṭar's knees, therewith have I etc. etc.

46. If thou hast eaten it with other feet than those with which the ancient seers ate this, thou wilt be much-wandering: thus one says to