Page:Boileau's Lutrin - a mock-heroic poem. In six canto's. Render'd into English verse. To which is prefix'd some account of Boileau's writings, and this translation. (IA boileauslutrinmo00boil).pdf/117

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
CANTO V.
87

Then Tempting Gold displays: She with delight
Views the bright Scene, and dwells upon the Sight.
When thus the Sire——Contention's Mighty Queen!
Unquestion'd You o'er Kings and Peasants Reign.
Thro' Thee, Force useless is, and Laws are weak;
Statutes, like Cobwebs, You at pleasure Break.
For Thee the Hind Sweats at his drudging Plough;
For Thee his Flocks are fleec'd, his Meadows grow.
For Thee he Yearly reaps his Golden Fields;
To Thee his Rich Autumnal Labour Yields.
If from my Infant Years I've Thee ador'd,
And Seas of Ink on thy dread Altars pour'd,
Disdain not, Mighty Goddess! now to own
In his declining Years thy faithful Son.
Industrious Fautress of Vexation, Hear,
And Answer an imploring Prelate's Pray'r.

For