Page:Boileau's Lutrin - a mock-heroic poem. In six canto's. Render'd into English verse. To which is prefix'd some account of Boileau's writings, and this translation. (IA boileauslutrinmo00boil).pdf/65

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
CANTO II.
35

There in a Cell he keeps his silent Court;
Around him, luke-warm lazy Genij sport:
Here One retires to knead the fat'ning Paste
Which plumps the Canon's Cheeks, and swells his brawny Waste.
Another the Vermillion grinds, to paint
The jolly Looks of mortifying Saint:
There Pleasure an observant Centry stands,
Regardful of the Deity's Commands;
While Morpheus pours continual Poppy Rain;
(Tho' now redoubled Show'rs descend in vain.)
Sloth at the Noise awakes. All-covering Night
Relates the Story, and improves the Fright;
Tells how the Prelate with Ambition fir'd
T' Heroick Fame by new Designs aspir'd.
Near to a Venerable House of Prayer,
She saw Three Champions, who delight in War:

Proudly