Page:Boileau's Lutrin - a mock-heroic poem. In six canto's. Render'd into English verse. To which is prefix'd some account of Boileau's writings, and this translation. (IA boileauslutrinmo00boil).pdf/66

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
36
Boileau's Lutrin.

Proudly they march'd beneath her thick Disguise,
Safe in their Strength, secure from Human Eyes:
While Discord's fiery Brands their Souls inflame,
Who threatens here to Aggrandize her Name.
Lo! with to Morrow's Light a Desk appears,
The Joy of Factious, restive Mutineers.
A Thousand Dangers on the Tumult wait!
A Thousand Feuds foment the curst Debate!
So Heav'n has written in the Book of Fate.

She spoke; Sloth, rising from his silky Bed,
And leaning on one Arm his lumpy Head;
While from his languid Eyes a Deluge ran,
This broken Speech with feeble Voice began.
O Night, thou stab'st me with this killing News?
What new-born Plagues does active Hell produce?
Still do the Furies throw their Fiery Darts?
Still breathe Fatigue and War in Human Hearts?

Ah!