Page:Catullus, Tibullus and Propertius.djvu/80

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
68
CATULLUS.

follows in Theodore Martin's happy transcript of the passage of Catullus:—

"Thy golden-sandalled feet do thou
Lift lightly o'er the threshold now!
Fair omen this! And pass between
The lintel-post of polished sheen!
Hail, Hymen! Hymenæus, hail!
  Hail, Hymen, Hymenæus!

See where, within, thy lord is set
On Tyrian-tinctured coverlet—
His eyes upon the threshold bent.
And all his soul on thee intent!
Hail, Hymen! Hymenæus, hail!
  Hail, Hymen, Hymenæus!"

By-and-by, one of the three prætexta-clad boys, who had escorted the bride from her father's home to her husband's, is bidden to let go the round arm he has been supporting; the blameless matrons (pronubæ), of like qualification as their male counterparts, conduct the bride to the nuptial-couch in the atrium, and now there is no let or hindrance to the bride-groom's coming. Catullus has so wrought his bridal ode, that it culminates in stanzas of singular beauty and spirit. The bride, in her nuptial-chamber, is represented with a countenance like white parthenice (which one critic[1] suggests may be the camomile blossom) or yellow poppy for beauty. And the bride-groom, of course, is worthy of her; and both worthy

  1. It may interest some to know that this was an MS. suggestion of poor Mortimer Collins, a dear lover of Catullus.