Page:Chapters on Jewish literature (IA chaptersonjewish00abra).pdf/87

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

CHAPTER VII

The New-Hebrew Piyut

Kalirian and Spanish Piyutim (Poems).—Jannai.—Kalir.

Arabic to a large extent replaced Hebrew as the literary language of the Jews, but Hebrew continued the language of prayer. As a mere literary form, Rabbinic Hebrew retained a strong hold on the Jews; as a vehicle of devotional feeling, Hebrew reigned supreme. The earliest additions to the fixed liturgy of the Synagogue were prose-poems. They were “Occasional Prayers” composed by the precentor for a special occasion. An appropriate melody or chant accompanied the new hymn, and if the poem and melody met the popular taste, both won a permanent place in the local liturgy. The hymns were unrhymed and unmetrical, but they may have been written in the form of alpha-