Page:Chitra - Rabindranath Tagore.djvu/71

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

BY RABINDRANATH TAGORE

THE KING OF THE DARK CHAMBER. A Play. Translated by Kshitish Chandra Sen. Crown 8vo. 4s. 6d. net.

PALL MALL GAZETTE.—“The play is a beautiful piece of fanciful writing with a veiled purpose at the back of it.”

ACADEMY.—“We have no space to do more than suggest the wealth of meaning contained in this wonderful play, for it is a work of art which reveals a thousand facets to every seeing eye.”

THE POST OFFICE. A Play. Translated by Devabrata Mukerjea. Crown 8vo. [Shortly.

SĀDHANĀ: The Realisation of Life. Lectures. Extra Crown 8vo. 5s. net.

PALL MALL GAZETTE.—“The beauty of the language in which Rabindranath Tagore’s philosophy is enshrined defies analysis almost as completely as the loftiness of the thought. It is a rhapsody that compels and convinces. . . . Sādhanā is amongst the great messages of modern times.”


POEMS OF KABIR. Translated by Rabindranath Tagore. With Introduction by Evelyn Underhill. Crown 8vo. [Shortly.

THE AUTOBIOGRAPHY OF MAHARSHI DEVENDRANATH TAGORE (Father of Rabindranath Tagore). Translated by Satykndranath Tagore and Indira Devi. With Introduction by Evelyn Underhill. With Portrait. Extra Crown 8vo. [Shortly.

LONDON: MACMILLAN AND CO., Ltd.