Page:CromwellHugo.djvu/49

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
PREFACE
37

naturally. She underlines old Corneille for his blunt way of speaking, as in,—

"A heap of men ruined by debt and crimes."

"Chimène, who'd have thought it? Rodrigue, who'd have said it?"

"When their Flaminius haggled with Hannibal."

"Oh! do not embroil me with the Republic."

She still has her "Tout beau, monsieur!" on her heart. And it needed many "seigneurs" and "madames" to procure forgiveness for our admirable Racine for his monosyllabic "dogs!" and for so brutally bestowing Claudius in Agrippina's bed.

This Melpomene, as she is called, would shudder at the thought of touching a chronicle. She leaves to the costumer the duty of learning the period of the dramas she writes. In her eyes history is bad form and bad taste. How, for example, can one tolerate kings and queens who swear? They must be elevated from mere regal dignity to tragic dignity. It was in a promotion of this sort that she exalted Henri IV. It was thus that the people's king, purified by M. Legouvé, found his "ventre-saint-gris" ignominiously banished from his mouth by two sentences, and that he was reduced, like the girl in the old fabliau, to the necessity of letting fall from those royal lips only pearls and sapphires and rubies: the apotheosis of falsity, in very truth.

The fact is that nothing is so commonplace as this conventional refinement and nobility. Nothing original, no imagination, no invention in this style; simply what one has seen everywhere—rhetoric, bombast, commonplaces, flowers of college eloquence, poetry after the style of Latin verses. The poets of this school are eloquent after the manner of stage princes and princesses, always sure of finding in the costumer's labelled cases, cloaks and pinchbeck crowns, which have no other disadvantage than that of having been used by everybody. If these poets never turn the leaves of the Bible, it is not because they have