Page:Cursory Observations on the Poems Attributed to Thomas Rowley (1782).pdf/25

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
[ 21 ]

might have had the assistance of other translations, besides those of Pope; the English prose version from that of Madame Dacier, the translations by Chapman and by Hobbes. Nor yet will it follow from his having occationally consulted these versions, that he was not at all indebted to Pope; as this gentleman endeavours to persuade us in p. 82. and 106. He availed himself, without doubt, of them all. Whenever the Commentator can show a single thought in these imitations of the Grecian Bard, that is found in the original, and not in any of those translations, I will readily acknowledge that the Battle of Hastings, and all the other pieces contained in his quarto volume, were written by Rowley, or Turgot, or Alfred the Great, or Merlin, or whatever other existent or non-existent ancient he or Mr. Bryant shall choose to ascribe them to. Most assuredly no such instance can be pointed out.

I do not however rest the matter here. What are we to conclude, if in Chattetton's imitations of Homer, we discover some circumstances that exist in Pope's translation, of which but very faint traces appear in the original Greek? Such, I believe, may be found. It is observable, that in all the similies we meet with many of the very rhymes that Pope has used. Will this Commentator contend, that the learned Rowley not only understood Homer, at a time when his contemporaries had scarcely heard of his name, but also foresaw in the reign of Edward IV. those addi-

tional