Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/149

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

tested to the neighbors about the noise. Мы пожаловались соседям на шум в их квартире. • обратиться с протестом. We protested to the chairman. Мы обратились с протестом к председателю. • протестовать. The workers protested against the new regulations. Рабочие протестовали против новых правил.

proud гордый. He's a very proud person and won't accept any help. Он очень гордый человек и не примет никакой помощи. • гордиться. We're proud of you. Мы гордимся вами.
to become proud возгордиться. She's become very proud since she got the prize. Она очень возгордилась с тех пор как получила премию.

prove доказать. I can prove I didn't do it. Я могу доказать, что я этого не сделал. • оказаться (to prove to be). The movie proved to be very bad. Фильм оказался очень плохим.

proverb n пословица.

provide снабдить. We were provided with supplies enough to last two weeks. Нас снабдили запасами на две недели. • достать (to obtain). If you provide the material, I'll build a garage for you. Если вы достанете материал, я вам построю гараж.
to provide for обеспечить. The family was provided for in his will. Он обеспечил семью в своём завещании.
provided (that) с условием (что). I'll come provided you come with me. Я приду с условием, что вы пойдёте со мной.
□ The rules provide that you can't leave the camp without permission. Согласно правилам, вы не можете покинуть лагерь без разрешения. • Our insurance provides against the loss of our car. В страховке предусмотрена компенсация за потерю нашего автомобиля.

province область. This is the basic industry of our province. Это — основная отрасль промышленности в нашей области. — Most of our studies have been in the province of natural science. Мы, главным образом, занимались исследованиями в области естественных наук.
in my province что от меня зависит. I'll do everything in my province to help you. Я сделаю всё, что от меня зависит, чтобы вам помочь.

provision провизия. We bought enough provisions to last all simimer. Мы накупили провизии на целое лето. • условие. Are you sure you understand all the provisions of the contract? Вы уверены, что понимаете все условия договора?
to make provision позаботиться. His uncle made provision for his education. Его дядя позаботился о том, чтобы он получил образование.

public общественный. Public opinion is against him. Общественное мнение против него. • широкая публика. Is this building open to the public? Это здание открыто для широкой публики? • публика. He writes for a select public. Он пишет для избранной публики. — His program reaches a large public. Его программа доступна широкой публике. • открытый. This is a public meeting, and admission is free. Это открытое собрание и вход свободный. • народный. This land is public property. Эта земля — народное достояние. • правительственный. He's been assigned to an important public office. Он назначен на важный правительственный пост.
in public на людях. That's not the way to behave in public. Нельзя так вести себя на людях. □ There isn't enough public interest in the election. Публика недостаточно интересуется выборами.

publication издание. I read several publications on sports regularly. Я регулярно читаю несколько спортивных изданий. • выпуск. Publication of the magazine will have to be delayed until all the articles are ready. Выпуск журнала придётся задержать, пока не будут готовы все статьи. • печать. He told the reporters that his remarks were not for publication. Он сказал репортёрам, что его замечания не для печати.

publish издать. Who publishes his new book? Кто издаёт его новую книгу?

puff пыхтеть. Everybody was puffing as we reached the top of the hill. Мы все пыхтели, когда добрались до вершины холма. • клуб. I saw a puff of smoke coming from their chimney. Я видел клуб дыма, поднимавшийся из трубы их дома.

pull вытащить. We'll have to get a truck to pull the car out of the mud. Надо достать грузовик, чтобы вытащить машину из грязи. • вырвать. This tooth must be pulled. Этот зуб необходимо вырвать. • дёрнуть. If you pull this cord, the driver will stop the bus. Если вы дёрнете за этот шнурок, водитель остановит автобус. — If you give too hard a pull, the rope will break. Если вы слишком сильно дёрнете, верёвка лопнет. • протекция. You have to have a lot of pull to get a job here. Вам нужна сильная протекция, чтобы попасть на эту работу. • сыграть. He pulled a mean trick on me. Он сыграл со мной скверную штуку.
to pull down опустить. Pull the shades down. Опустите шторы. • снести. They're going to pull the old school down and build a new one. Они хотят снести старую школу и построить новую.
to pull in добриться. Wbat time do you expect to pull in to town? В котором часу вы надеетесь добраться до города?
to pull off провести. It's a good idea if you can pull it off. Неплохая мысль, если, конечно, вам удастся это провести.
to pull oneself together собраться с духом. Pull yourself together and let's get going. Соберитесь с духом и давайте пойдём.
to pull out уйти. The train pulled out on time, for once. Хоть раз поезд ушёл во-время. • выйти. The plane pulled out of the dive at two thousand feet. Самолёт вышел из пика на высоте двух тысяч футов.
to pull through выкарабкаться. She was pretty sick, and we were afraid she might not pull through. Она была очень плоха и мы боялись, что она не выкарабкается.
to pull up вырвать. They pulled the flowers up by the roots. Они вырвали цветы с корнями. • остановиться. The car pulled up in front of the house. Машина остановилась перед домом.
□ This hill is a hard pull for an old car. На такой старой машине будет нелегко взобраться на эту гору. • Pull over and show me your driver's licence. Подъезжайте сюда и покажите ваше разрешение на управление машиной. • Don't pull any funny stuff; I'm not kidding. Без штук, пожалуйста! Я не намерен шутить. • Pull up a chair.