Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/214

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

digging up the weeds in the garden. Мальчики целое утро пололи сорную траву в саду. • выполоть. Can he weed our vegetable garden now? Может он выполоть наш огород сейчас?
to weed out вычистить. The examination was designed to weed out the poor students. Этот экзамен был устроен, чтобы вычистить неуспевающих студентов.

week неделя. It'll be a week before I see you again. Я увижу вас теперь только через неделю. — I'm going to start a new job next week. На будущей неделе я приступаю к новой работе. — The factory is on a six-day week. Эта фабрика работает шесть дней в неделю.

weekend суббота и воскресенье. We decided to spend a weekend at the lake. Мы решили провести субботу и воскресенье на озере.

weekly еженедельный. The weekly report comes out every Wednesday. Еженедельный отчёт выходит по средам. • каждую неделю. The programs at this theater change weekly. В этом театре программа меняется каждую неделю.

weep (wept, wept) v плакать.

weigh взвесить. Please weigh this package for me. Пожалуйста, взвесьте мне этот пакет. — He weighed his words carefully before answering. Раньше чем ответить, он хорошенько взвесил свой слова. • взвешивать. I weighed myself the other day at the doctor's. Я взвешивался на-днях у доктора. • весить. This piece of meat weighs two kilograms. Этот кусок мяса весит два кило.
to weigh anchor сняться с якоря. The steamship weighed anchor at five o'clock. Пароход снялся с якоря в пять часов.
to weigh down тяжело нагрузить. The canoe was weighed down with supplies. Лодка была тяжело нагружена припасами.
to weigh on тяготить. The responsibility of his job weighs on him a good deal. Ответственность за работу его очень тяготит.
to weigh out отвесить. She asked the storekeeper to weigh out five kilograms of sugar. Она попросила продавца отвесить ей пять кило сахару.

weight вес. The weight of the trunk is a hundred kilograms. Вес этого сундуки — сто кило. or Этот сундук весит сто кило. — I've lost a lot of weight since I've been here. С тех пор как я здесь, я много потерял в весе. • гиря. Another two-kilogram weight should make the scale balance. Для равновесия нужна ещё одна гиря в два кило. • тяжесть. Put a weight over there to keep the door open. Положите какую-нибудь тяжесть у двери, чтобы она не закрывалась. • значение. This isn't a matter of great weight. Это не имеет большого значения. • камень (stone), тяжесть. Thanks, you've just lifted a weight off my mind. Спасибо вам, у меня словно камень с души свалился.
to weight down нагружать. The mules were weighted down with heavy packs. Мула были нагружены тяжёлыми вьюками.
□ Don't attach too much weight to what he says. Не придавайте слишком большого значения тому, что он говорит.

welcome приятный. That is the most welcome news I've heard in months. Это самая приятная новость за последние месяцы. • добро пожаловать. Welcome home again! Добро пожаловать домой! • встреча. They gave us a warm welcome when we came back. По возвращении нам была устроена радушная встреча. • приветствовать. They welcomed the new members to the club. Они приветствовали вступление нового члена в клуб.
□ "Thanks." "You're welcome." "Спасибо". "Пожалуйста". or "Не за что". • You are welcome to use my car today. Мой автомобиль сегодня в вашем распоряжении.

welfare благополучие. He's interested only in his own welfare. Он думает только о собственном благополучии.
public welfare общественная нужда. A large sum of money was set aside for public welfare. Большая сумма была отложена на общественные нужды.

well хорошо. They do their work very well. Они очень хорошо работают. — It's well that you got here on time. Хорошо, что вы пришли (приехали) во-время. — Is your father feeling well these days? Ваш отец теперь хорошо себя чувствует? — How well do you know these roads? Как хорошо вы знаете эти дороги? — Well, just as you say. Хорошо, пусть будет по-вашему. • значительно. There were well over a thousand people in the theater. В театре было значительно больше тысячи человек. • колодец. Have you dug the well yet? Вы уже вырыли колодец?
as well as и ... и. This book is interesting as well as useful. Эта книга и интересна и полезна. • заодно и. She bought a hat as well as a new dress. Она купила шляпу, а заодно и новое платье.
to do well преуспевать. He's doing very well in business. Он преуспевает в (коммерческих) делах.
to leave well enough alone оставить как есть. I advise you to leave well enough alone. Советую вам оставить это как оно есть.
well done хорошо прожаренный. Do you want your steak well done? Вы хотите хорошо прожаренный бифштекс?
□ He couldn't very well go by train because he couldn't get a reservation. Он никак не мог ехать поездом, ведь он не получил плацкарты. • Well, what do you know! Да неужели! or Да что вы! • She sings, and plays the piano as well. Она и поёт, и играет на рояле. • Do you think well of his work? Вы хорошего мнения о его работе? • He left his widow well off. Он ещё при жизни хорошо обеспечил свою жену.

went See go.

wept See weep.

were See be.

west запад. The road leads to the West. Дорога ведёт на запад. • западный. There's a strong west wind blowing up today. • Сегодня дует сильный западный ветер.

western западный. They live in the western part of the United States. Они живут в западной части Соединённых Штатов.

wet (wet, wet) намочить. The baby has wet its pants. Ребёнок намочил штанишки. • мокрый. My shirt's all wet. Мой рубашка совсем мокрая. • поливать. They wet the street down every morning. Тут каждое утро поливают улицу. • свежий (fresh). Wet paint! Осторожно, свежая краска! or Осторожно, окрашено!
to get wet промокнуть. You'll get wet. Вы промокнете!
□ He used to live in a wet town. Он жил в городе, где продажа спиртных напитков не была запрещена.