Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/508

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

ной? Aren't you ashamed of yourself for doing it behind his back?

спинка back. Не люблю стульев с такими высокими спинками. I don't like chairs with such high backs.

спирт (P -ы/g -у; в спирту/) alcohol.

список (-ска) list. Бельё принесли из прачечной, проверьте по списку. They brought your laundry. Check it with your list. — Вот вам список того, что надо купить. Here's a list of things you have to buy. • manuscript copy. Его стихи ходили по рукам в списках. His poems were circulated in manuscript copies.
избирательный список ballot.

спичка match. Можно попросить у вас спичку? May I have a match, please? — Он чиркнул спичкой, но она не загорелась. He struck the match, but it didn't light. — Купите мне коробку спичек. Buy me a box of matches.
□ У неё ноги, как спички. Her legs are like sticks.

сплав alloy. Это сплав олова со свинцом. This is an alloy of tin and lead.

сплетня (gp сплетен) gossip. Не стану я верить всем этим сплетням. I won't believe all this gossip.

сплошной solid. Толпа двигалась сплошной стеной. The crowd moved forward like a solid wall. • continuous. Дорога проходит через сплошные леса. The road leads through a continuous stretch of woods. • complete. Это сплошной вздор! This is complete nonsense!

сплошь straight. Мы работали две недели сплошь, чтобы закончить работу во-время. We worked for two weeks straight to get the job done on time.
сплошь да рядом very often. Он сплошь да рядом ошибается. He very often makes mistakes.
□ Все стены сплошь были увешаны картинами. All the walls were covered with paintings. • Во время войны в нашей деревне выгорели сплошь все дома. All the houses in our village were burned down during the war. • У меня завтра весь день сплошь будет занят. I won't have a minute to myself tomorrow.

спокойный calm. Сегодня море спокойное, можно покатиться на лодке. The sea is calm today; we can go boating. — У него очень спокойная манера говорить. He speaks in a very calm manner. • quiet. Не бойтесь, это спокойная лошадь. Don't be scared; this is a quiet horse.
будьте спокойны rest assured. Будьте спокойны, всё будет сделано во-время. Rest assured; everything will be done in time.
спокойно calmly. Она спокойно отвечала на все вопросы. She calmly replied to all the questions.
□ Спокойной ночи! Good night!

сполна (/cf полный/) in full. Он заплатил долг сполна. He paid his debt in full.

спор (/g -у/) argument. О чём у вас тут спор идёт? What is the argument all about? • discussion. По этому поводу уже давно идёт спор между учёными. A discussion has been going on among scholars about this matter for a long time. • debate. Как вам не надоели эти вечные споры? Aren't you tired of these endless debates?
□ Спору нет, она девушка неглупая. There's no denying that she's a rather clever girl.

спорить to argue. Беда с вами! Не успели сойтись, как сейчас же спорить. It's terrible! The minute you get together you start arguing. — Против этого нельзя спорить. You can't argue against it. • to discuss. С ним не стоит об этом спорить, он всё равно никого не слушает. There's no use discussing it with him; he never listens to anybody anyway.
□ О вкусах не спорят. Everyone to his own taste.

спорный controversial. Не стоит подымать спорных вопросов. There's no use raising controversial issues. • debatable. Это спорный вопрос. That's a debatable question.

спорт sport. Какой ваш любимый спорт? What's your favorite sport?

спортивный sports. Он не пропускает ни одного спортивного состязания. He doesn't miss a single sports event.
спортивная площадка athletic field. Вчера состоялось открытие новой спортивной площадки. The opening of the new athletic field took place yesterday.
спортивный зал gymnasium. Сбор в спортивном зале в восемь часов. The meeting is in the gymnasium at eight o'clock.

способ way. Я всеми способами пытался убедить его. I've tried to convince him every way. • method. Вы слыхали о новом способе лечения этой болезни? Have you heard about the new method of treating this illness? • manner. Способ употребления этой жидкости следующий: .... The manner in which this liquid is used is as follows: ....

способность (F) ability. У него большие способности, но он не умеет работать. He has great ability, but he just doesn't know how to work. — Он совершенно потерял способность владеть собой. He's completely lost the ability to control himself. • flair. У вас хорошие способности к языкам. You have a flair for languages.
врождённая способность knack. У этого мальчишки врождённые способности к механике. This boy has a knack for mechanics.
пропускная способность turnover. Какая пропускная способность этой столовой? What's the daily turnover in this dining room?

способный capable. Он очень способный молодой учёный. He's a very capable young scholar. — Когда он вспылит, он способен наговорить вам грубости. He's capable of saying nasty things when he flies into a rage. • able. Не всякий способен работать по пятнадцати часов в сутки. Not everyone is able to work a fifteen-hour day.

спою See спеть.

справа (/cf правый/) on the right. Поставьте этот стол у окна справа. Put this table on the right near the window. • to the right. Подъезжайте к дому справа. Drive up to the right of the house. • at (someone's) right. Кто сидит справа от хозяйки? Who is sitting at the hostess's right?

справедливость (F) justice. Я не требую никаких поблажек, а только справедливости. I'm not asking for any favors, only justice. — Надо отдать ему справедливость, он очень умён. You've got to do him justice; he's very intelligent. • fairness. По справедливости ему полагалось бы уйти в отпуск раньше всех. In all fairness, he should really go on his vacation before everybody else. • truth. В справедливости этих слухов, к сожалению, нет сомнения. Unfortunately, there's no doubt about the truth of these rumors.

справедливый just. Это совершенно справедливое требование. That's an entirely just demand. • fair. Он всегда справедлив в своих отзывах о людях. He's always fair