Page:Discourses of Epictetus.djvu/158

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
104
EPICTETUS.

But if you wish to maintain externals also, your poor body, your little property and your little estimation, I advise you to make from this moment all possible preparation, and then consider both the nature of your judge and your adversary. If it is necessary to embrace his knees, embrace his knees; if to weep, weep; if to groan, groan. For when you have subjected to externals what is your own, then be a slave and do not resist, and do not sometimes choose to be a slave, and sometimes not choose, but with all your mind be one or the other, either free or a slave, either instructed or uninstructed, either a well bred cock or a mean one, either endure to be beaten until you die or yield at once; and let it not happen to you to receive many stripes and then to yield. But if these things are base, determine immediately. Where is the nature of evil and good? It is where truth is: where truth is and where nature is, there is caution: where truth is, there is courage where nature is.[1]

For what do you think? do you think that, if Socrates had wished to preserve externals, he would have come forward and said: Anytus and Melitus can certainly kill me, but to harm me they are not able? Was he so foolish as not to see that this way leads not to the preservation of life and fortune, but to another end? What is the reason then that he takes no account of his adversaries, and even irritates them?[2] Just in the same way my friend Heraclitus, who had a little suit in Rhodes about a bit of land, and had proved to the judges (δικασταῖς) that his case was just, said when he had come to the peroration of his speech, I will neither intreat you nor do I care what judgment you will give, and it is you rather than I who are on your trial. And thus he ended the business.[3] What need was there of this? Only do not intreat; but do not also say, 'I do not intreat;' unless there is a fit occasion to irritate purposely the judges, as was the case with Socrates. And you, if you are preparing such a peroration, why do you wait, why do you obey the order

  1. Schweighaeuser says that he can extract no sense out of this passage. I leave it as it is.
  2. There is some difficulty here in the original. See Schweig.'s note.
  3. The words may mean either what I have written in the text, or 'and so he lost his suit.'