Page:Discourses of Epictetus.djvu/277

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
EPICTETUS.
223

blows should give up the Pancratium. In the Pancratium it is in our power to desist and not to receive blows. But in the other matter if we give up philosophy, what shall we gain? What then should a man say on the occasion of each painful thing? It was for this that I exercised myself, for this I disciplined myself. God says to you, Give me a proof that you have duly practised athletics,[1] that you have eaten what you ought, that you have been exercised, that you have obeyed the aliptes (the oiler and rubber). Then do you show yourself weak when the time for action comes? Now is the time for the fever. Let it be borne well. Now is the time for thirst, bear it well; now is the time for hunger, bear it well. Is it not in your power? who shall hinder you? The physician will hinder you from drinking; but he cannot prevent you from bearing thirst well: and he will hinder you from eating; but he cannot prevent you from bearing hunger well.

But I cannot attend to my philosophical studies.[2] And for what purpose do you follow them? Slave, is it not that you may be happy, that you may be constant, is it not that you may be in a state conformable to nature and live so? What hinders you when you have a fever from having your ruling faculty conformable to nature? Here is the proof of the thing, here is the test of the philosopher. For this also is a part of life, like walking, like sailing, like journeying by land, so also is fever. Do you read when you are walking? No. Nor do you when you have a fever. But if you walk about well, you have all that belongs to a man who walks. If you bear a fever well, you have all that belongs to a man in a fever. What is it to bear a fever well? Not to blame God or man; not to be afflicted at that which happens, to expect death well. and nobly, to do what must be done: when the physician comes in, not to be frightened at what he says; nor if he says, 'you are doing well,'[3] to be overjoyed. For what good has he told you? and when you were in health, what good was that to you? And even if he says, 'you

  1. εἰ νομίμως ἤθλησας. 'St. Paul hath made use of this very expression ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ, 2 Tim. ii. 3.' Mrs. Carter.
  2. The Greek is οὐ φιλολογῶ. See Schweighaeuser's note.
  3. See ii. 18, 14.