Page:EB1911 - Volume 17.djvu/646

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
classification: scale]
MAP
629

Paris assigned them; they are certainly posterior to the verse romances. Chrétien de Troyes, in his Cligés (the date of which falls somewhere in the decade 1160–1170), knew and utilized the story of the “Three Days’ Tournament,” and moreover makes Lancelot take part in it. Map was, as we have seen, frequently in France; Chrétien had for patroness Marie, countess of Champagne, step-daughter to Henry II., Map’s patron; Map’s position was distinctly superior to that of Chrétien. Taking all the evidence into consideration it seems more probable that Map had, at a comparatively early date, before he became so important an official, composed a poem on the subject of Lancelot, which was the direct source of the German version, and which Chrétien also knew and followed.

The form in which certain of the references to him are couched favours the above view; the compiler of Guiron le Cortois says in his prologue that “maistre Gautier Map qui fu clers au roi Henry—devisa cil l’estoire de monseigneur Lancelot du Lac, que d’autre chose ne parla il mie gramment en son livre”; and in another place he refers to Map, “qui fit lou propre livre de monsoingnour Lancelot dou Lac.” Now only during the early part of his career could Map fairly be referred to as simple “clers au roi Henry,” and both extracts emphasize the fact that his work dealt, almost exclusively, with Lancelot. Neither of these passages would fit the prose romance, as we know it, but both might well suit the lost French source of the Lanzelet; where we are in a position to compare the German versions of French romances with their originals we find, as a rule, that the translators have followed their source faithfully.

One of the references to Map’s works in the Merlin manuscript above referred to (B.N. 337) has an interesting touch not found elsewhere. After saying how Map translated the romance from the Latin at the bidding of King Henry, the usual statement, the scribe adds “qui riche loier l’en dona.” It is of course possible that Map’s rise at court may have been due to his having hit the literary taste of the monarch, who, we know, was interested in the Arthurian tradition, but it must be admitted that direct evidence on the subject is practically nil, and that in the present condition of our knowledge we can only advance possible hypotheses.

See art. “Map” in Dict. Nat. Biog. De nugis curialium and the Latin Poems attributed to Map have been edited for the Camden Society by T. Wright (1841). For discussion of his authorship of the Lancelot cf. The Three Days’ Tournament, Grimm Library XV. See also under Lancelot. The passages relating to Map cited above have been frequently quoted by scholars, e.g. Hucher, Le Grand Saint Graal; Paulin Paris, Romans de la Table Ronde; Alfred Nutt, Studies in the Legend of the Holy Grail.  (J. L. W.) 


MAP, a representation, on a plane and a reduced scale, of part or the whole of the earth’s surface. If specially designed to meet the requirements of seamen it is called a chart, if on an exceptionally large scale a plan. The words map and chart are derived from mappa and charta, the former being the Latin for napkin or cloth, the latter for papyrus or parchment. Maps were thus named after the material upon which they were drawn or painted, and it should be noted that even at present maps intended for use in the open air, by cyclists, military men and others, are frequently printed on cloth. In Italian, Spanish and Portuguese the word mappa has retained its place, by the side of carta, for marine charts, but in other languages both kinds of maps[1] are generally known by a word derived from the Latin charta, as carte in French, Karte in German, Kaart in Dutch. A chart, in French, is called carte hydrographique, marine or des côtes; in Spanish or Portuguese carta de marear, in Italian carta da navigare, in German Seekarte (to distinguish it from Landkarte), in Dutch Zeekaart or Paskaart. A chart on Mercator’s projection is called Wassende graadkaart in Dutch, carte réduite in French. Lastly, a collection of maps is called an atlas, after the figure of Atlas, the Titan, supporting the heavens, which ornamented the title of Lafreri’s and Mercator’s atlases in the 16th century.

Classification of Maps.—Maps differ greatly, not only as to the scale on which they are drawn, but also with respect to the fullness or the character of the information which they convey. Broadly speaking, they may be divided into two classes, of which the first includes topographical, chorographical and general maps, the second the great variety designed for special purposes.

Topographical maps and plans are drawn on a scale sufficiently large to enable the draughtsman to show most objects on a scale true to nature.[2] Its information should not only be accurate, but also conveyed intelligibly and with taste. Exaggeration, however, is not always to be avoided, for even on the British 1 in. ordnance map the roads appear as if they were 130 ft. in width.

Chorographical (Gr. χώρα, country or region) and general maps are either reduced from topographical maps or compiled from such miscellaneous sources as are available. In the former case the cartographer is merely called upon to reduce and generalize the information given by his originals, to make a judicious selection of place names, and to take care that the map is not overcrowded with names and details. Far more difficult is his task where no surveys are available, and the map has to be compiled from a variety of sources. These materials generally include reconnaissance survey of small districts, route surveys and astronomical observations supplied by travellers, and information obtained from native sources. The compiler, in combining these materials, is called upon to examine the various sources of information, and to form an estimate of their value, which he can only do if he have himself some knowledge of surveying and of the methods of determining positions by astronomical observation. A knowledge of the languages in which the accounts of travellers are written, and even of native languages, is almost indispensable. He ought not to be satisfied with compiling his map from existing maps, but should subject each explorer’s account to an independent examination, when he will frequently find that either the explorer himself, or the draughtsman employed by him, has failed to introduce into his map the whole of the information available. Latitudes from the observations of travellers may generally be trusted, but longitudes should be accepted with caution; for so competent an observer as Captain Speke placed the capital of Uganda in longitude 32° 44′ E., when its true longitude as determined by more trustworthy observations is 32° 26′ E., an error of 18′. Again, on the map illustrating Livingstone’s “Last Journals” the Luapula is shown as issuing from the Bangweulu in the north-west, when an examination of the account of the natives who carried the great explorer’s remains to the coast would have shown that it leaves that lake on the south.

The second group includes all maps compiled for special purposes. Their variety is considerable, for they are designed to illustrate physical and political geography, travel and navigation, trade and commerce, and, in fact, every subject connected with geographical distribution and capable of being illustrated by means of a map. We thus have (1) physical maps in great variety, including geological, orographical and hydrographical maps, maps illustrative of the geographical distribution of meteorological phenomena, of plants and animals, such as are to be found in Berghaus’s “Physical Atlas,” of which an enlarged English edition is published by J. G. Bartholomew of Edinburgh; (2) political maps, showing political boundaries; (3) ethnological maps, illustrating the distribution of the varieties of man, the density of population, &c.; (4) travel maps, showing roads or railways and ocean-routes (as is done by Philips’ “Marine Atlas”), or designed for the special use of cyclists or aviators; (5) statistical maps, illustrating commerce and industries; (6) historical maps; (7) maps specially designed for educational purposes.

Scale of Maps.—Formerly map makers contented themselves with placing upon their maps a linear scale of miles, deduced from the central meridian or the equator. They now add the proportion which these units of length have to nature, or state how many of these units are contained within some local measure of length. The former method, usually called the “natural scale,” may be described as “international,” for it is quite independent of local measures of length, and depends exclusively upon the size and figure of the earth. Thus a scale of 1: 1,000,000 signifies that each unit of length on the map

  1. The ancient Greeks called a map Pinax, The Romans Tabula geographica. Mappa mundi was the medieval Latin for a map of the world which the ancients called Tabula totius orbis descriptionem continens.
  2. Close, “The Ideal Topographical Map,” Geog. Journal, vol. xxv. (1905).