Page:Egyptian self-taught (Arabic) (1914).djvu/82

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

76

English.   Arabic—Phonetic Pronunciation.
good; perhaps I shall see you when you return from Upper Egypt   -kwāy-īs; insha,allah ashūf-kum lamma tirga'u min es Sa'id
please God!   insha, allah!
An Excursion.
Wake me early in the morning   saḥī-ni badri es subḥ
we are going to see the   eḥna rāyḥīn neshūf el āḥram bukra
Pyramids to-morrow do you want me to get the donkeys ready?   ḥadrétak 'auz in-ni aḥaddar el ḥemīr?
perhaps we shall go in a carriage, but anyhow we shall take food with us   yumkin nerūh fi 'arabīeh, walakin 'ala kulli ḥāl nākhod ākl wāyyā-na
yes, sir; everything will be all right   ḥādir ya sīdi, kulli shey yibqa tamām
you must take the necessaries for tea   lāzim takhod el ashya el lowāzimah li shāi
the teapot, the spirit, matches and everything must be wrapped in paper   el abrīq, es sbirīt, kabrīt, wa lāzim kullu yitlaff fi waraq
I have wrapped up everything and put it into the basket   ana laffeyt kullu wa ḥotteyt-u fil qafas
we can buy oranges and melons on the way   yumkínna nishteri bortoqān wa shammām (or batīkh) wa ehna fi sikkah
good; do not forget the wine   taāyyib ; ma tinsāsh en nebīd
we want to go up the Pyramids   biddínna nitl'a el āḥram
just as you wish, sir   zey ma terīd (or keyfak), effendim
it is not difficult, but it tires one   deh mush sa'ab, walakin yit'ab el insān (man)
I will bring two men to go up with you   agīb rāgileyn yitl'au wāyya ḥadrétak
this is not necessary   deh mush darūri