Page:English as we speak it in Ireland - Joyce.djvu/104

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
CH. VII.]
GRAMMAR AND PRONUNCIATION.
89

The distributive every requires to be followed by pronouns in the singular: but this rule is broken even by well-known English writers:—'Every one for themselves' occurs in Robinson Crusoe; and in Ireland plurals are almost universally used. ‘Let every one mind themselves as the ass said when he leaped into a flock of chickens.’

Father Burke has shown—a matter that had escaped me—that we often use the verbs rest and perish in an active sense. The first is seen in the very general Irish prayer 'God rest his soul.' Mangan uses the word in this sense in the Testament of Cathaeir Mór:—

'Here is the Will of Cathaeir Mór,
God rest him.'

And John Keegan in 'Caoch O'Leary':—

'And there he sleeps his last sweet sleep—
God rest you, Caoch O'Leary.'

Perish is quoted below in the saying—'That breeze would perish the Danes.'

We have many intensive words, some used locally, some generally:—'This is a cruel wet day'; 'that old fellow is cruel rich': that's a cruel good man (where cruel in all means very: Ulster). 'That girl is fine and fat: her cheeks are fine and red.' 'I was dead fond of her' (very fond): but dead certain occurs in 'Bleak House.' 'That tree has a mighty great load of apples.' 'I want a drink badly; my throat is powerful dry.' ('Shanahan's Ould Shebeen,' New York.) 'John Cusack is the finest dancer at all.' 'This day is mortal cold.' 'I'm black out with you.'