Page:English as we speak it in Ireland - Joyce.djvu/256

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
CH. XIII.]
VOCABULARY AND INDEX.
241

Cow's lick. When the hair in front over the forehead turns at the roots upward and backward, that is a cow's lick, as if a cow had licked it upwards. The idea of a cow licking the hair is very old in Irish literature. In the oldest of all our miscellaneous Irish MSS.—The Book of the Dun Cow—Cuculainn's hair is so thick and smooth that king Laery, who saw him, says:—'I should imagine it is a cow that licked it.'

Cox, Mr. Simon, of Galbally, 156.

Craags; great fat hands; big handfuls. (Morris: South Mon.)

Crab; a cute precocious little child is often called an old crab. 'Crabjaw' has the same meaning.

Cracked; crazy, half mad.

Cracklins; the browned crispy little flakes that remain after rendering or melting lard and pouring it off. (Simmons: Armagh.)

Crahauns or Kirraghauns; very small potatoes not used by the family: given to pigs. (Munster.) Irish creathán.

Crans (always in pl.); little tricks or dodges. (Limk).

Crapper; a half glass of whiskey. (Moran: Carlow.)

Craw-sick; ill in the morning after a drunken bout.

Crawtha; sorry, mortified, pained. (Limerick.) Irish cráidhte [crawtha], same meaning.

Crawthumper; a person ostentatiously devotional.

Creelacaun; see Skillaun.

Creel; a strong square wicker frame, used by itself for holding turf, &c., or put on asses' backs (in pairs), or put on carts for carrying turf or for taking calves, bonnives, &c., to market. Irish criol. (All through Ireland.)

R