Page:Essay on the Principles of Translation - Tytler (1791, 1st ed).djvu/150

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Chap. IX.
TRANSLATION.
135

appears to me to be a great model in this respect. His Translations of the Epistles of Cicero and of Pliny have all the ease of the originals, while they present in general a very faithful transcript of his author's sense.

"Surely, my friend, your couriers are a set of the most unconscionable fellows. Not that they have given me any particular offence; but as they never bring me a letter when they arrive here, is it fair, they should always press me for one when they return?" Melmoth, Cic. Ep. 10. 20.

Præposteros habes tabellarios; etsi me quidem non offendunt. Sed tamen cum a me discedunt, flagitant litteras, cum ad me veniunt, nullas afferunt. Cic. Ep. 1. l. 15. ep. 17.

"Is