Page:European treaties bearing on the history of the United States and its dependencies.djvu/181

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

Saragossa, 1529

171

in the treaties of Tordesillas[1] and Saragossa should be annulled; that Spain should permanently retain the Philippines, "in spite of the conditions contained in the Deed signed at Saragossa on the 22d of April, 1529"; and that the crown of Portugal should not be entitled to recover any part of the price which it paid under the sale effected by the said deed.[2]

Bibliography.

Text: MS. An original manuscript of the ratification, signed by the King of Portugal at Lisbon, June 20, 1530, is in the National Archives at Lisbon, gav. 18, maço 8, no. 29. One of the original protocols is in the Archives of the Indies at Seville, Patronato, 1-2-2/16, no. 9.
Text: Printed. The Portuguese ratification is printed in J. Ramos-Coelho, Alguns Documentos (1892), pp. 495-512, and in G. F. von Martens, Supplément au Recueil des Traités (1802-1842), I. 398-421. Navarrete, Coleccion de Viages (1825-1837), tom. IV., no. 41. pp. 389-406, prints the protocol, but from a copy instead of from the original manuscript. As an appendix to the treaty of 1750, the treaty of Saragossa is printed in J. Ferreira Borges de Castro, Collecção dos Tratados de Portugal, desde 1640 (1856-1858), III, 64-82, and elsewhere.

References: See Doc. 15, Bibliography.

Text.[3]

Dom Joham, per graca de Deus rrey de Portugal e dos Algarves daquem e dalem mar em Africa, senhor de Guinee e da comquista, naveguacam, e comercio de Ethiopia, Arabia, Persia, e da Imdia. A quantos esta minha carta de confirmacam, aprovacam, e rretificacam virem, faco saber que antre mym e Dom Carlos, emperador sempre augusto, rrey dAlemanha, de Castela, de Liam, dAraguam, das Duas Cezilias, de Jerusalem, etc, meu muito amado e precado irmaão, avia duvida e debate sobre a propicdade e pose, ou quasy pose, e dereito, naveguacam, e comercio de Maluquo e outras ilhas e mares, por cada huum de nos dizer lhe pertencer e estar em pose de todo o sobredito, e pelo muy coniuncto divido,[4] que anbos temos, e porque amtre nosos vasalos e naturaes se nam podese nunca seguir descontentaniento e fose sempre consservado o muito amor, rrezam, e obriguacam que antre nos ha, nos concertamos sobre o que dito he de que se fez por nosos soficientes e abestantes precuradores, pera ello deputados, carta de contrauto, capitolacam, e asento, da qual o teor de verbo a verbo, he o seguinte:

Dom Carlos, por la divina clemencia electo emperador semper augusto, rrey de Alemania, Doña Juana, su madre, y el mismo Dom Carlos, su hiyo,

  1. Doc. 8
  2. For a sketch of Spanish-Portuguese disputes over the demarcation line subsequent to 1529, see E. G. Bourne, "The Demarcation Line of Pope Alexander VI." in Essays in Historical Criticism (1901), pp. 212-214.
  3. The text is from the original manuscript of the ratification by John III. in the National Archives at Lisbon, gav. 18, maço 8, no. 29.
  4. In 1524 the King of Portugal, who was the Emperor's firs cousin, married the Emperor's sister, Catherine, and soon after the Emperor married the Infante Isabella, sister to John III.