Page:Excellent ancient adages, together with notes on the writings of Chinese romanized in the Hokkien dialect.djvu/22

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
15

早看東南晚看西北
119. chó khàn tong lâm, boán khàn se pok,

人死留名虎死留皮
120. jîn sú liû bêng, hór sú lîu phî,

人平不語水平不流
121. jîn pêng put gú suí pêng put liû,

風從何來雨從何起
122. hong chiông hô lâi, ú chiông hô khí,

有福傷財無福傷己
123. iú hok siang chaî, bû hok siang kí,

一言不中千言無用
124. it giên put tiòng, chhien gîen bû iōng,

刀頭斧柄由人心性
125. to thôr hú pèng iû jîn sim sèng,

生菜來餅由人所愛
126. seng chhài kiap péng, iû jîn sór aì,

槌子點醋人之拒性
127. thuî chú tíam chhòr, jîn chi kī sèng,

許人一物千金不移
128. hí jîn it bŭt, chhien kim put î,

龍生龍子虎生豹兒
129. liông seng liông chú, hór seng pà jî

何代無賢何公無私
130. hô tāi bû hîen, hô kong bû su,