Page:Folk-lore - A Quarterly Review. Volume 5, 1894.djvu/240

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
232
G. W. Wood.

however, which I believe to be local or peculiar to the island : —

Ta airh er cushagyn ayns shen.
There is gold on the cushags there.
("Cushag" is the Manx for ragwort, a weed very common in the island.)
Tra ta yn dooinney boght cooney lesh dooinney boght elley, ta Jee hene garaghtee.
When one poor man helps another, God himself laughs.
Tra ta'n gheay 'sy villey yiow shiu magh yn Ghlass-ghuilley.
When the wind is in the tree you will get the Lockman.
(The "Lockman" is a sort of sheriff's officer, but the meaning of this proverb is obscure.)
Clagh ny killagh ayns kione dty hie wooar.
[May] a stone of the church [be found] in the head of thy dwelling.
(This expression was used as a curse.)
Mannagh vow cliaghtey cliaghtey, nee cliaghtey coe.
If custom be not indulged with custom, custom will weep.
As round as the Tynwald.
(Tynwald is the hill or mount from which the laws are promulgated.)
As stiff as the staff of government (applied to a person of stiff carriage).
(The Governor received a white staff of office on his appointment.)
As indifferently as the herring back-bone doth lie in the midst of the fish.
(Part of the oath of the Deemster or Judge.)

It is, however, only by a systematic analysis and classification that the full significance and bearing of proverbs can be determined, and a proper comparison made between those of different nations. This I have endeavoured to do for Manx proverbs upon the lines already indicated.