Page:Gesenius' Hebrew Grammar (1910 Kautzsch-Cowley edition).djvu/357

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

of יַדְלִיקֵם); Is 2828, Jer 123, Ho 43, 77, ψ 906, Jb 149; also in dependent clauses, Lv 2018, Is 298.11 f., Am 519.

 [n (β) After a participle, as the equivalent of a sentence representing a contingent action, &c., e.g. Ex 2112 מַכֵּה אִישׁ וָמֵת (instead of מַכֵּה there is in verse 20, &c. וְכִי יַכֶּה אִישׁ) if one smite a man and (so that) he die, &c., Ex 2116, Is 2915, Am 61, Hb 212.

 [o (γ) After an infinitive absolute, Jer 79 f. will ye steal, murder, and commit adultery (simple infinitives absolute; cf. § 113 ee), וּבָאתֶם and then come and stand before me... and say, &c.; cf. below, u.

 [p (c) To express future actions, &c., as the temporal or logical consequence of tenses, or their equivalents, which announce or require such future actions or events. Thus—

(α) After imperfects in the sense of a simple future, e.g. Am 93 f. מִשָּׁם אֲחַפֵּשׂ וּלְקַחְתִּים I will search and take them out thence, &c.; Gn 414, 4013, Ex 73, 1 S 1732, 2 K 511, Jb 86 f. (also with a change of subject, Gn 2712, Ju 616, &c.); and in interrogative sentences, Gn 399, Ex 27, 2 S 1218, 2 K 1410, Am 88, ψ 416; cf. also Ru 111; in sentences expressing a wish, 2 S 154; as well as in almost all kinds of dependent clauses. Also in conditional clauses after אִם־ Gn 329, Ex 195, 1 S 111, or כִּי Gn 3726, or הֵן Jer 31; in final clauses after לְמַ֫עַן Gn 1213, Nu 1540, Is 2813; after אֲשֶׁר Dt 225, or פֶּן־ Gn 322, 1919, 3212, Is 610, Am 56; in temporal clauses, Is 3215, Jer 1316; and in relative clauses, Gn 2414, Ju 112, 1 S 1726.

 [q (β) After the jussive (or an imperfect in the sense of a jussive or optative) or cohortative, with the same or a different subject, e.g. Gn 114 f. יְהִי מְאֹרֹת... וְחָיוּ let there be lights... and let them be, &c.; Gn 244, 283, 3144, 1 K 12, 2213, Ru 27, 1 Ch 2211; after a jussive expressing an imprecation, ψ 10910.

 [r (γ) After an imperative, also with the same or a different subject, e.g. 2 S 75 לֵךְ וְאָֽמַרְתָּ go and tell (that thou mayst tell), &c., and often, perf. consec. after לֵךְ (as also the perf. consec. of אָמַר and דִּבֶּר very frequently follows other imperatives); Gn 614, 817, 2743 f., 1 S 153, 18, 1 K 236, Jer 4826.

 [s (δ) After perfects which express a definite expectation or assurance (cf. § 106 m and n), e.g. Gn 1720 הִנֵּה בֵּרַ֫כְתִּי אֹתוֹ וְהִפְרֵתִי אֹתוֹ behold, I have blessed him, and will make him fruitful, &c.; Is 211, 514; on Am 47 see above, note 3 on h; in an interrogative sentence, Ju 99, 1113.

 [t (ε) After a participle, e.g. Gn 74 for yet seven days, אָֽנֹכִי מַמְטִיר and I will cause it to rain... וּמָחִ֫יתִי and I will (i.e. in order to) destroy, &c.; Jer 219; also with a different subject, Gn 2443 f. the