Thus after a determinate substantive, ψ 183 צוּרִי אֶֽחֱסֶה־בּוֹ my rock in which I take refuge; Ex 1820, Is 421; in Jb 33 a also, the omission of the article with יוֹם is only a poetic licence. After an indeterminate substantive, Jer 26, last clause but one; ψ 322.
[155k] In this case also the retrospective word is not infrequently suppressed, giving rise to extremely short, bold expressions, such as Is 511 look unto the rock חֻצַּבְתֶּם (whence) ye were hewn, and to the hole of the pit נֻקַּרְתֶּם (whence) ye were digged; Jb 2127 the devices (where-with) ye act violently against me.—A retrospective adverb is suppressed in Jb 3819 where is the way (to the place where) the light dwelleth? cf. 38:24.
[155l] Rem. 1. The omission of the retrospective word occurs most frequently in relative clauses which are governed by the construct state of a preceding substantive (especially an expression of time) and hence are virtually in the genitive. In addition to the instances already given in §130d, cf. the following: after בְּיוֹם Lv 735, ψ 5610; after מִיּוֹם Jer 362; after simple יוֹם ψ 564 (יוֹם אִירָא on the day when I am afraid); after בְּעֵת 2 Ch 2927 (בְּעֵת הֵחֵל הָֽעוֹלָה at the time when the burnt offering began); 20:22, 24:11, Jb 617; after לְעֵת Dt 3235; after עַד־עֵת Mi 52; after מֵעֵת ψ 48 thou hast put gladness in my heart more than (their gladness) at the time (when) their corn and their wine are increased.
[155m] 2. The agreement (§138d) of the retrospective pronoun with a pronominal regens in the 1st or 2nd person also takes place in a simple co-ordinated relative clause in 1 S 2614 who art thou (that) criest? Cf., however, Is 6319 we are become as they over whom (בָּם not בָּ֫נוּ) thou no longer bearest rule.
[155n] 3. Occasionally—chiefly in poetic or otherwise elevated style—even independent relative clauses are simply co-ordinated with a regens, whereas we should expect them always to be preceded by a demonstrative pronoun, on the analogy of the examples in §138e. The suppressed pronoun would stand—
(c) In the genitive governed by a substantive (cf. §130d), Ex 413 שְׁלַח־נָא בְּיַד־תִּשְׁלָֽח send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send, i.e. by the hand of some one else; ψ 655 and Pr 832, verbal-clauses after אֵשְׁרֵי O the happiness of the man, &c.; ψ 816, 1419, Jb 2916, La 114; after כָּל־ Gn 394, but we must certainly read here, with the Samaritan and LXX, כָּל־אֲשֶׁר יֶשׁ־לוֹ as in verses 5 and 8; Ex 94; verbal-clauses after כָּל־ 1 Ch 293, 2 Ch 3019, 3119, Ezr 15.