Page:Henryk Sienkiewicz - Potop - The Deluge (1898 translation by Jeremiah Curtin) - Vol 1.djvu/373

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE DELUGE.
343

The hetman's face brightened; for in truth he had no ready money, though he had plundered Vilna not long before, and, besides, he was greedy by nature. It was also true that the revenues from his immense estates, extending from Livonia to Kieff and from Smolensk to Mazovia, had really ceased to flow in, and the cost of the army increased every day.

"That suits me," said he; "Ganhoff would begin at once to knock on my coffers, but you are another kind of man. Hear, then, your instructions."

"I am listening with care."

"First, you will go to Podlyasye. The road is perilous; for the confederates, who left the camp, are there and acting against me. How you will escape them is your own affair. Yakub Kmita might spare you; but beware of Horotkyevich, Jyromski, and especially of Volodyovski with his Lauda men."

"I have been in their hands already, and no evil has happened to me."

"That is well. You will go to Zabludovo, where Pan Harasimovich lives; you will order him to collect what money he can from my revenues, the public taxes and whencesoever it is possible, and send it to me, — not to this place, however, but to Tyltsa, where there are effects of mine already. What goods or property he can pawn, let him pawn; what he can get from the Jews, let him take. Secondly, let him think how to ruin the confederates. But that is not your mission; I will send him instructions under my own hand. You will give him the letter and move straight to Tykotsin, to Prince Boguslav — "

Here the hetman stopped and began to breathe heavily, for continuous speaking tortured him greatly. Kmita looked eagerly at Radzivill, for his own soul was chafing to go, and he felt that the journey, full of expected adventures, would be balsam to his grief.

After a while the lietman continued: "I am astonished that Boguslav is loitering still in Podlyasye. As God is true, he may ruin both me and himself. Pay diligent attention to what he says; for though you will give him my letters, you should supplement them with living speech, and explain that which may not be written. Now understand that yesterday's intelligence was good, but not so good as I told the nobles, — not so good, in fact, as I myself thought at first. The Swedes have the upper hand, it is true; they