Page:History of the Spanish Conquest of Yucatan and of the Itzas.pdf/123

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
100
SPANISH CONQUEST OF YUCATAN AND THE ITZAS

up arms because they had had notice that we had come to Mopan, and that they had not perceived any other people in their lands either in the direction of Yucatan or in any other direction; which agreed with our not having any sign either from the people who went with the said President Don Jacinto, nor of those whom he had sent with the Padres de la Merced, although we made every effort to find them. I wished that the said two Indians, or one of them, should go with a message for his companions, but the affair was so stained with blood, and the time was so advanced that it did not permit of these delays, and the Captain gave sufficient reason for a contrary decision; and the Ahiza Indian called Chan quickly removed any doubt by fleeing by night, as a result of which we took more care of the remaining Indian called Quixan. Seeing, then, that at that time we were not able to get any result in that Ahiza nation, as they had taken up arms and we, not understanding their language, were not able to persuade them nor to come to an agreement with them; so that, if we went on, it would only be to continue a war against the will of our Majesty, as expressed in the Royal decree, and without any hope of good results, since we were not able to enter into the Island for want of canoemen and of instruments to make canoes, and for the same reason we could not go across the Lake in search of the people of the said President.

Cano Advises Return. “Seeing also that the rains were beginning with great fury, and that our people were becoming sick because of the change of weather, to which was added our finding ourselves in such want of supplies that we scarcely had what was needed to return to Mopan; for these reasons I advised the Captain that we should return to Mopan, and that there we should await news of the said President, and that when we had received this news we should see what ought to be done. This plan we carried out, taking in our company the Ahiza Indian called Quixan, treating him kindly and carefully.”

Explanations of their Withdrawal Sent to Guatemala. At this juncture an unfortunate controversy sprang up. Cano says that he and his companions wrote to Guatemala, explaining why they had withdrawn. Their explanations were not accepted,