Page:Horæ Sinicæ, Translations from the Popular Literature of the Chinese (horsinictran00morrrich, Morrison, 1812).djvu/22

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
12
TRANSLATIONS FROM THE CHINESE.

which were Wen[1] and Wu, who with the preceding, are called “three kings.”

Hia left the throne to his son, and considered the empire as his family. This continued four hundred years, when Hia’s She[guardian deity] was removed.

Tang reduced Kio, the last of the dynasty of Hia. This dynasty was called Jhang, and continued six hundred years, till the emperor Cheu, who lost the throne.

The king Wu, whose dynasty was called Cheu, completely extirpated Cheu. This dynasty lasted eight hundred years; a longer term than any other.

When this family fell the court was removed to the eastern part of the empire. The people of this time boasted of the spear and dart, and among them were persons skilled in negociation.

From the time of Tsun-tsien to the time of the general wars, there were five Pa [a certain class of leaders], and seven Hiung

  1. Wen, the father of Wu, was never raised to the throne; the wishes of the people to make him king were only fulfilled in using his name together with that of his son, who actually reigned.