Page:Horæ Sinicæ, Translations from the Popular Literature of the Chinese (horsinictran00morrrich, Morrison, 1812).djvu/30

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
20
TRANSLATIONS FROM THE CHINESE.

United Discourse.” This is in the conversation style of a person of education. A fourth edition is called Hoei-tsan, and is a synopsis of various commentators.

The following is a literal translation of the text, in which the object is not only to give the ideas, but also the style and manner of the original.