Page:Horæ Sinicæ, Translations from the Popular Literature of the Chinese (horsinictran00morrrich, Morrison, 1812).djvu/29

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

TRANSLATION

OF

TA HIO;

THE

First of the Four Books.



Szi-shu—the four books, viz Ta-hio, Chung-yung, Lun-yu, and Meng-tsi, contain the doctrines of Kung-fu-tsi, not written by himself, but retained and recorded by his disciples.

The text of Szi-shu is sometimes printed without any comment, and is committed to memory by children. At other times it is printed with a verbal explanation annexed, and which was by Chu-tsi. This also is committed to memory, verbatim. In a third edition there is added to these two, on the same page, a paraphrase, called Ho-kiang, “an