NO. 2
��TEPECANO PRAYERS
��95
��They will shield us from whatever pestilence may come. For we may not see and in dark- ness we grope, for we are vile and with our filthiness we impede ourselves.
This only do I say unto you. Hear ye me! Ye will pardon me for meddling here in this your court. Here will I place your white cloth on your carpet where ye are formed in all hours. Continually do I implore you. May God bless you.
2. TO COMMENCE THE FIESTA OF THE RAIN
(PERD6N MAYOR)
adio's inoG inda'o inci'u'c
To God, my Lord, my Lady, my Morning Star.
ati'puhi'mot aptu'i' napimaringo"korak 1 We have come; to be that ye are my manes 1
a - 'moh6van napimarda'darkam ho'-
there that ye are the sitters that-
ga-rictuma'M icto'doc ci"a-r wo'fa is five green east beneath.
a'momo'dor napimivo'pmiGda hoga
There from that ye will lift that
na'varicda'dik'am navarumu"umi 2 naB'- which is health. Which are thy' ceremonial arrows that*
aituda'giuna h6g - a na'pgama'.itwi'cturda thou hither us wilt cleanse that that thou, coming* wilt force away from us
hog'ac'ko'k'dakam aruri'koT umto'
that sickness is vicinity thy*
tvagiwopta a'bi'dor na'puiwu'wacda skies beneath. There from thou wilt select
navarumvo'p-oikaM a'nih6dor naB'ai'- which is thy path. Here from that thou*
tuda'giuna ho'ga navaricxo'pitkam 3
hither us wilt cleanse that which is the coldness 3
1 Translated "Our Fathers and Mothers of the heavens." It is not quite certain whether these are the major divinities, minor divinities or ancestral spirits.
2 The changes in person in this and other prayers are very confusing. Their signification is most puzzling.
��navarumno'v ho'kot na'puho'kot.itka'- which is thy hand with; that thou with it for us*
pkaturda navarum.6ra'dakam napit'6'- wilt constrain which is thy inwardness; that*
vo'rturda hoga navarumhr'Mda
thou for us wilt lengthen that which is thy way
napgamipkitot' ko'hiniD'a hoga navaruma'- which thou also now us wilt cause to tread that which is*
t'vagi.sa-'gio ku'hidi'koo apictunha'gicda thy altar between. Then this with thou me wilt* pardon,
dio's in.o - 'G inda-'o inci'u'k hidi God my Lord, my Lady, my Morning Star, this
��h&maD gok ba'ik tak-u'gumo'kot one two three fragments with
navaricda'dik-am which is health
��nanitaitumno'i'puctur which I to thee have recited
��navarumni"o'k' kuhi'di ho'madakamo'kot which is thy word. Then this creation with
api'ctunha'gicda porki aniamai'cturda thou me wilt pardon because I not may fulfill
hoga naVarumhi'mda hoga
that which is thy way that
navarumt6voriG hoga napubo.'ima-'c which is thy length that which hither appears
hoga avemicmokor havaricda'dik-am that it very distant and it is health
havaric'i'du'k'am ku.ha'bandor a'niam- and it is treasure. Then with it from I not*
pihoamto'gio'a 4 kuhi'di&ma'dakam.hok'ot anywhere you may see. 4 Then this creation with
adio's in.o - 'G inda - 't inci'u'k.
to God, my Lord, my Lady, my Morning Star.
ha - 'pih6'van napimaringo"koraG
In that place that ye are my manes
amihovaN napimarda'darkam icto'doG 5 there that ye are sitters green'
8 Cold and wind are conceived as health-giving and purifying, heat as synonymous with sickness. 4 Possibly auditory error for -urn-, THEE. 6 The color appropriate to the east.
�� �