Page:Johnson - Rambler 2.djvu/230

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
222
THE RAMBLER.
N° 92.
Τῆ δ' ἐπὶ μὲν Γοργὼ βλοσυρῶπις ἐστεφάνωτο
Δεινὸν δερκομένη· περὶ δὲ Δείμος τε Φόϐος τε.

Tremendous Gorgon frown'd upon its field,
And circling terrors fill'd th' expressive shield.

POPE.

Many other examples Dionysius produces; but these will sufficiently shew, that either he was fanciful, or we have lost the genuine pronunciation; for I know not whether, in any one of these instances, such similitude can be discovered. It seems, indeed, probable, that the veneration with which Homer was read, produced many supposititious beauties: for though it is certain, that the sound of many of his verses very justly corresponds with the things expressed, yet when the force of his imagination, which gave him full possession of every object, is considered, together with the flexibility of his language, of which the syllables might be often contracted or dilated at pleasure, it will seem unlikely that such conformity should happen less frequently even without design.

It is not however to be doubted, that Virgil, who wrote amidst the light of criticism, and who owed so much of his success to art and labour, endeavoured among other excellencies, to exhibit this similitude; nor has he been less happy in this than in the other graces of versification. This felicity of his numbers was, at the revival of learning, displayed with great elegance by Vida, in his Art of Poetry.

Haud satis est illis utcunque claudere versum.———
Omnia sed numeris vocum concordibus aptant,
Atque sono quæcunque canunt imitantur, et apta
Verborum facie, et quæsito carminis ore.
Nam diversa opus est veluti dare versibus ora———
Hic melior motuque pedum, et pernicibus alis,
Molle viam tacito lapsu per levia radit:
Ille autem membris, ac mole ignavius ingens