Page:Jstraitsrsa31-33.pdf/671

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
    • Cantonese, Ma-lai hiün kai 嗎孻戲園街 "Malay theatre street."
Leith Street:
    • Hokkien, Siang hó chhù chêng 相和厝前 "Siang ho's house front."
Light Street:
    • Hokkien, Po lê khaú 玻璃口 "Police mouth" entrance to the Police Courts.
    • Cantonese, Po-le-si chhiu 玻璃士前 "Police front."
Love Lane:
    • Hokkien Sek-lân-ni (Serani) hāng 色蘭乳巷 Eurasian lane, this lane was formerly inhabited chiefly by Eurasians.
  • Cantonese,
Part I., between Farquhar Street and Muntri Street; Shap-tsz-ka lai-pai-thong pin 十字架禮拜堂邊 "Cross Church side"; the church referred to is the church of Assumption.
Part II., between Muntri Street and Chulia Street.
    • Ma shui hau 孖水喉 "double water pipe," formerly there were two public stand-pipes there standing side by side,
    • Lo pau miu kai 魯班廟街 "lo pau temple street" the street where the Temple of the God of Carpentry is. This lane is sometimes called lat-le hong by the Cantonese, lat-le being a mispronunciation for Love Lane and hong meaning lane.
MacAlister Road:
    • Hokkien, Tiong lō 中路 "middle road," i.e., the middle road of the six roads meeting at Magazine
    • Cantonese, Chung lo 中路
MacCallum Street:
    • Hokkien, Koe káng-á tē gō tiâu lō