Page:Katha sarit sagara, vol2.djvu/577

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

559


had burnt himself, and out of regret for his loss, he flung himself into that same fire.

When Padmávatí saw that, she was tortured with grief, and she said to her ladies-in-waiting, " Alas ! Fie ! the female heart is harder than the thunderbolt, otherwise my breath must have left me beholding this horror. So, how long am I to retain this wretched life? Even now, owing to my demerits, there is no end to my woe; moreover, the promise of that hermit has been falsified; so it is better that I should die. But it is not fitting that I should enter this lire and be mixed up with strange men, so in this difficult conjuncture hanging, which gives no trouble, is my best resource." When the princess had said this, she went in front of Śiva, and proceeded to make a noose by means of a creeper, which she fastened to an aśoka- tree.

And while her ladies-in-waiting were trying to prevent her by encouraging speeches, that hermit Tapodhana came there. He said, " My daughter, do not act rashly, that promise of mine will not be falsified. Be of good courage, you shall see that husband of yours come here in a moment. His curse has been just now cancelled by virtue of your penance; so why do you now distrust the power of your own austerities? And why do you shew this despondency when your marriage is at hand? I have come here because I learnt all this by my power of meditation." When Padmávatí saw the hermit approaching uttering these words, she bowed before him, and was for a moment, as it were, swung to and fro by perplexity. Then her beloved Muktáphalaketu, having by the burning of his mortal body entered his own Vidyádhara body, came there with his friend. And Padmávatí, seeing that son of the king of the Vidyádharas coming through the air, as a female chátaka beholds a fresh rain-cloud, or a kumudvatí the full moon newly risen, felt indescribable joy in her heart. And Muktáphalaketu, when he saw her, rejoiced, and so to speak, drank her in with his eyes, as a traveller, wearied with long wandering in a desert, rejoices, when he beholds a river. And those two, reunited like a couple of chakravákas by the termination of the night of their curse, took their fill of falling at the feet of that hermit of glowing brilliancy.*[1] Then that great hermit welcomed them in the following words, " My heart has been fully gratified to-day by seeing you reunited, happy at having come to the end of your curse "

And when the night had passed, king Merudhvaja came there in search of them, mounted on the elephant of Indra, accompanied by his wife and his youngest son, and also Trailokyamálin the sovereign of the Daityas, with his daughter Trailokyaprabhá, mounted on a chariot, attended by his

  1. * Probably the passage also means that they sunned themselves in his rays.