Page:Katha sarit sagara, vol2.djvu/603

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

585


had heard of from the Yakshí. Then Vikramaśakti honoured us two ambassadors, and those two heavenly maidens; and being delighted made his army ready for battle with the assistance of the other vassal kings.

And immediately, king, there was heard in the army the loud beating of drums, and immediately there was seen the mighty host of hostile kings, accompanied by the Mlechchhas. Then our army and the hostile army, furious at beholding one another, closed with a rush, and the battle began. Thereupon some of the Yakshas sent by the Yakshí entered our soldiers, and so smote the army of the enemies, and others smote them in open fight.*[1] And there arose a terrible tempest of battle, overspread with a cloud formed of the dust raised by the army, in which sword-blades fell thick as rain, and the shouts of heroes thundered. And the heads of our enemies flying up, as they were cut off, and falling again, made it seem as if the Fortune of our victory were playing at ball. And in a moment those kings that had escaped the slaughter, their troops having been routed, submitted and repaired for protection to the camp of your vassal.

Then, lord of earth, as you had conquered the four cardinal points and the dvípas, and had destroyed all the Mlechchhas, that Yakshiní appeared, accompanied by her husband, and said to king Vikramaśakti and to me, " You must tell your master that what I have done has been done merely by way of service to him, and you must also request him, as from me, to marry these two god-framed maidens, and to look upon them with favour, and to cherish this deer also, for it is a present from me." "When the Yakshí had said this, she bestowed a heap of jewels, and disappeared with her husband, and her attendants. The next day, Madanalekha, the daughter of the king of Sinhala, came with a great retinue and much magnificence. And then Vikramaśakti went to meet her, and bending low, joyfully conducted her into his camp. And on the second day Vikramaśakti, having accomplished his object, set out with the other kings from that place, in order to come here and behold your Majesty's feet, bringing with him that princess and the two heavenly maidens, and that deer composed of gold and jewels, a marvel for the eyes of the three worlds. And now, sovereign, that vassal prince has arrived near this city, and has sent us two on in front to inform Your Highness. So let the king, out of regard for the lord of Sinhala and the Yakshí, go forth to meet those maidens and the deer, and also the subject kings.

When Anangadeva had said this to king Vikramáditya, though the king recollected accomplishing that difficult rescue of the Yakshiní, he did not consider it worth a straw, when he heard of the return she had made for it; great-souled men, even when they have dune much, think it worth

  1. * It is just possible that sankhyád ought to be sákshád.