Page:Keil and Delitzsch,Biblical commentary the old testament the pentateuch, trad James Martin, volume 1, 1885.djvu/1479

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

for ever, to do (that we may do) all the words of this law.” That which is revealed includes the law with its promises and threats; consequently that which is hidden can only refer to the mode in which God will carry out in the future His counsel and will, which He has revealed in the law, and complete His work of salvation notwithstanding the apostasy of the people.[1]

Chap. 30


verses 1-3


When all these words, the blessing and the curse which I have set before thee, shall come.” The allusion to the blessing in this connection may be explained on the ground that Moses was surveying the future generally, in which not only a curse but a blessing also would come upon the nation, according to its attitude towards the Lord as a whole and in its several members, since even in times of the greatest apostasy on the part of the nation there would always be a holy seed which could not die out; because otherwise the nation would necessarily have been utterly and for ever rejected, whereby the promises of God would have been brought to nought, - a result which was absolutely impossible. “And thou takest to heart among all nations,” etc., sc., what has befallen thee - not only the curse which presses upon thee, but also the blessing which accompanies obedience to the commands of God, - “and returnest to the Lord thy God, and hearkenest to His voice with all the heart,” etc. (cf. Deu 4:29); “the Lord will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and gather thee again.” את־שׁבוּת שׁוּב does not mean to bring back the prisoners, as the more modern lexicographers erroneously suppose (the Kal שׁוּב never has the force of the Hiphil), but to turn the imprisonment, and that

  1. What the puncta extraordinaria above (ע)ד וּלבנינוּ לנוּ mean, is uncertain. Hiller's conjecture is the most probable, “that they are intended to indicate a various reading, formed by the omission of eleven consonants, and the transposition of the rest עולם והנגדלות (at magnalia saeculi sunt);” whereas there is no foundation for Lightfoot's notion, that “they served as a warning, that we should not wish to pry with curiosity into the secret things of God, but should be content with His revealed will,” - a notion which rests upon the supposition that the points are inspired.