Page:Keil and Delitzsch,Biblical commentary the old testament the pentateuch, trad James Martin, volume 1, 1885.djvu/568

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

there, in which their God would dwell with them, that none but those who altogether reject the divine mission of Moses, and set down the mighty works of God in Egypt as myths, could ever deny to Moses this anticipation and prospect. Even Ewald admits that this grand song of praise “was probably the immediate effect of first enthusiasm in the Mosaic age,” though he also ignores the prophetic character of the song, and denies the reality of any of the supernatural wonders of the Old Testament. There is nothing to prevent our understanding words, “then sang Moses,” as meaning that Moses not only sang this song with the Israelites, but composed it for the congregation to the praise of Jehovah.

Chap. 15


verses 1-5

Exo 15:1-5Introduction and first strophe. - The introduction, which contains the theme of the song, “Sing will I to the Lord, for highly exalted is He, horse and his rider He hath thrown into the sea,” was repeated, when sung, as an anti-strophe by a chorus of women, with Miriam at their head (cf. Exo 15:20, Exo 15:21); whether after every verse, or only at the close of the longer strophes, cannot be determined. גּאה to arise, to grow up, trop. to show oneself exalted; connected with an inf. abs. to give still further emphasis. Jehovah had displayed His superiority to all earthly power by casting horses and riders, the proud army of the haughty Pharaoh, into the sea. This had filled His people with rejoicing: (Exo 15:2), “My strength and song is Jah, He became my salvation; He is my God, whom I extol, my father's God, whom I exalt.” עז strength, might, not praise or glory, even in Psa 8:2. זמרת, an old poetic form for זמרה, from זמר, primarily to hum; thence זמּר רב́ככוים, to play music, or sing with a musical accompaniment. Jah, the concentration of Jehovah, the God of salvation ruling the course of history with absolute freedom, has passed from this song into the Psalms, but is restricted to the higher style of poetry. “For He became salvation to me, granted me deliverance and salvation:” on the use of vav consec. in explanatory clauses, see Gen 26:12. This clause is taken from our song, and introduced in Isa 12:2; Psa 118:14. אלי זה: this Jah, such an one is my God. אנוהוּ: Hiphil of נוה, related to נאה, נאוה, to be lovely, delightful, Hiph. to extol, to praise, δοξάσω, glorificabo (lxx, Vulg.). “The God of my father:” i.e., of Abraham as the ancestor of Israel, or, as in Exo 3:6, of the three