Page:Keil and Delitzsch,Biblical commentary the old testament the pentateuch, trad James Martin, volume 1, 1885.djvu/668

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

or whether the word ראשׁית is used figuratively, and signifies the best of the first-fruits. There is no force in the objection offered to the former view, that “in no other case in which the offering of first-fruits generally is spoken of, is one particular portion represented as holy to Jehovah, but the first-fruits themselves are that portion of the entire harvest which was holy to Jehovah.” For, apart from Num 18:12, where a different rendering is sometimes given to ראשׁית, the expression מראשׁית in Deu 26:2 shows unmistakeably that only a portion of the first of all the fruit of the ground had to be offered to the Lord. On the other hand, this view is considerably strengthened by the fact, that whilst בּכּוּר, בּכּוּרים signify those fruits which ripened first, i.e., earliest, ראשׁית is used to denote the ἀπαρχή, the first portion or first selection from the whole, not only in Deu 26:2, Deu 26:10, but also in Lev 23:10, and most probably in Num 18:12 as well. - Now if these directions do not refer either exclusively or specially to the loaves of first-fruits of the feast of Weeks, the opinion which has prevailed from the time of Abarbanel to that of Knobel, that the following command, “Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk,” refers to the feast of Ingathering, is deprived of its principal support. And any such allusion is rendered very questionable by the fact, that in Deu 14:21, where this command is repeated, it is appended to the prohibition against eating the flesh of an animal that had been torn to pieces. Very different explanations have been given to the command. In the Targum, Mishnah, etc., it is regarded as a general prohibition against eating flesh prepared with milk. Luther and others suppose it to refer to the cooking of the kid, before it has been weaned from its mother's milk. But the actual reference is to the cooking of a kid in the milk of its own mother, as indicating a contempt of the relation which God has established and sanctified between parent and young, and thus subverting the divine ordinances. As kids were a very favourite food (Gen 27:9, Gen 27:14; Jdg 6:19; Jdg 13:15; 1Sa 16:20), it is very likely that by way of improving the flavour they were sometimes cooked in milk. According to Aben Ezra and Abarbanel, this was a custom adopted by the Ishmaelites; and at the present day the Arabs are in the habit of cooking lamb in sour milk. A restriction is placed upon this custom in the prohibition before us, but there is no intention to prevent the introduction