Page:Latin for beginners (1911).djvu/233

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

LENTULUS ENGAGES A TUTOR FOR HIS SON 209

sitī[1] urgébantur. Ibi sub arboris umbrā sēdērunt et puerō imperāvērunt ut sibi[2] cibum et vīnum daret. Huic imperiō[3] puer celeriter pāruit. Tum laetī sē[4] ex labōre refēcērunt.

Post prandium profectī sunt ut alia urbis spectācula vidērent. Illō tempore fuērunt Pompēiīs[5] multa templa, duo theātra, thermae magnumque amphitheātrum, quae omnia post paucōs annōs flammīs atque incendiīs Vesuvī et terrae mōtū dēlēta sunt. Ante banc calamitātem autem hominēs nihil[6] dē monte veritī sunt. In amphitheātrō quidem Pūblius morārī cupīvit ut spectācula gladiātōria vidēret, quae in[7] illum ipsum diem prōscrīpta erant et iam rē[8] vērā incēperant. Sed Lentulus dīxit, “Morārī, Pūblī, vereor ut[9] possīmus. Iam decima hōra est et via est longa. Tempus suādet ut quam prīmum domum revertāmur.” Itaque servō imperāvit ut equōs iungeret, et sōlis occāsū[10] ad vīllam pervēnērunt

LXVI. LENTULUS ENGAGES A TUTOR FOR HIS SON

Ā prīmls annīs quidem lūlia ipsa fīlium suum docuerat, et Pūblius nōn sōlum pūrē[11] et Latīnē loquī poterat sed etiam commodē legēbat et scrībēbat. Iam Ennium[12] aliōsque poētās lēgerat. Nunc vērō Pūblius duodecim[13] annōs habebat; itaque eī pater bonum magistrum, virum[14] omnī doctrīnā et virtūte ōrnātissimum, parāvit, quī[15] Graeca, mūsicam, aliāsque artīs docēret. Namque[16] illīs temporibus omnēs ferē gentēs Graecē loquēbantur. Cum Pūbliō aliī puerī, Lentulī amīcōrum

  1. sitis, thirst, has -im in the ace. sing., in the abl. sing., and no plural.
  2. Observe that the reflexive pronoun sibi does not here refer to the subject of the subordinate clause in which it stands, but to the subject of the main clause. This so-called indirect use of the reflexive is often found in object clauses of purpose.
  3. What case? Cf. § 501. 14.
  4. , cf. p. 205, l. 7, and note.
  5. Pompēiīs, § 501. 36. 1.
  6. nihil … veriti sunt, had no fears of the mountain.
  7. in, for.
  8. rē vērā, in fact.
  9. vereor ut, § 501. 42.
  10. occāsū, § 501. 35.
  11. pūrē … poterat, freely, could speak Latin well. "What is the literal translation?
  12. Ennium, the father of Latin poetry.
  13. duodecim … habēbat, cf. p. 206, 1. 8, and note.
  14. virum, etc., a very well-educated and worthy man. Observe the Latin equivalent.
  15. quī … docēret, a relative clause of purpose. Cf. §§ 349, 350.
  16. In Caesar's time Greek was spoken more widely in the Roman world than any other language.