Page:Mion-Chaint - Ua Laoghaire (1899).djvu/36

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

34

Dúḃart gur ḃreáġ an lá é.
I said that it was a fine day.
Dúḃart gur lá ḃreáġ é.
I said that it was a fine day.
Dúḃairt sé gur ḋroċ lá é.
He said that it was a bad day.
Dúḃairt sé gur ḃ’ áluinn an lá é.
He said that it was a glorious day.
Ṁeasas gur ḃ’ ḟear láidir é.
I thought that he was a strong man.
Ċeapas gur anso a ḃí sé.
I thought that it was here he was.
Má deirim gur breáġ an lá é déarfad an ḟírinne.
If I say that it is a fine day I shall say the truth.
Má deirim gur breáġ an lá é deirim an ḟírinne.
If I say that it is a fine day I say the truth.
Dá n-abrainn gur breáġ an lá é déarfainn an ḟírinne.
If I were to say that it is a fine day I would say the truth.
Dá n-abrainn gur ḃreáġ an lá é déarfainn an ḟírinne.
If I were to say that it was a fine day I would say the truth.

In dependent sentences becomes ná, náċ and níor becomes nár or nár ḃ’.

Ní h-olc an lá é.
It is not a bad day.
Deirim náċ olc an lá é.
I say that it is not a bad day.
Níor ḃ’ olc an lá é.
It was not a bad day.