Page:Nihongi by Aston.djvu/180

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Kaikwa.
149

The Emperor Oho-Yamato-neko-hiko-kuni-kuru died in Autumn, the 9th month of the 57th year of his reign.

In Winter, the 11th month, 12th day, the Prince Imperial assumed the Imperial Dignity.

B.C. 157. 1st year, Spring, 1st month, 4th day. The Empress was honoured with the title of Grand Empress.

Winter, 10th month, 13th day. The capital was removed to (IV. 16.) Kasuga. It was called the Palace of Isa-kaha. This year was the year Kinoye Saru of the cycle.

B.C. 153. 5th year, Spring, 2nd month, 6th day. The Emperor Oho-Yamato-neko-hiko-kuni-kuru was buried in the Misasagi on the island of Tsurugi-ike.[1]

B.C. 152. 6th year, Spring, 1st month, 14th day. Ika-shiko-me no Mikoto was appointed Empress. [She was his father's concubine.] The Empress was the mother of the Emperor Mimaki-iri-hiko-i-niye.

The Emperor had previously taken to himself as concubine Taniha no Takano-hime. She was the mother of Hiko-yu-musumi no Mikoto. [Also called Hiko komosu no Mikoto.] There was a subordinate concubine named Oke-tsu-hime, younger sister of Oke-tsu no Mikoto, the ancestor of the Wani no Omi. She was the mother of Prince[2] Hiko-imasu.

(IV. 17.) B.C. 130. 28th year, Spring, 1st month, 5th day. Mimaki-iri-hiko no Mikoto was created Prince Imperial. He was nineteen years of age.

B.C. 98. 60th year, Summer, 4th month, 9th day. The Emperor died.

Winter, 10th month, 3rd day. He was buried in the Saka-moto Misasagi at Isa-kaha in Kasuga.

One version has:—"The Misasagi of Saka no kami."[3]

His age was then 115.

  1. Ike means a pond or artificial lake.
  2. Where Prince stands alone without the word Imperial before or after it, it represents the Chinese character , which in the "Nihongi" is applied sometimes to the kings or princes of Corea, but more usually to Japanese princes who did not belong to the family of the reigning sovereign.
  3. It is difficult to say whether Saka-moto and Saka no kami are proper names or merely descriptions. They mean respectively the "bottom of the acclivity" and the "top of the acclivity."