Page:Notes and Queries - Series 9 - Volume 6.djvu/360

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

298 NOTES AND QUERIES. [9"‘ S- VI- 0012 13.1900- lies on very high ground and has no stream. Spriags rise north and south of it. Odehiwis or oodhuish, in Brixham, is separated from Brixham by a small stream, but is otherwise more connected with wood than water. Chiwarthiwis, now Huish Tremanet, in Tedburn, has the tiniest of streams on one side of it ; and Langehewis, now Langage, in Plympton St. Mary, has no water near it. This, believe, exhausts thelist of the Devon- shire Huishes. OSWALD J. REICHEL. A la Ronde, Lympston, Devon. WIRE_POND (9°*‘ S. vi. 246).-When 1 was a boy at Bibury, in Gloucestershire, I used to fish a good deal at the tail of the sluice thrown across the river for pur oses of irrigation. The villagers always called this place the Wire Pill. I considered it to be the local pronunciation of Weir Pool. SHERBORNE. Your correspondent asks for “an thin about ‘ wire’ meaning ‘spring.’ ” This he wih find by turning to 7"*‘ S. viii. 348, 412, where' instances are given of “wire” or “were” being in use at Iilley Lock, near Oxford; Bibury, Gloucester; Vhitchurch, Bucking- hamshire ; as well as Winterton and Scun- thorpe, both in Lincolnshire. Evsnaan Hom: COLEMAN. 71, Brecknock Road. “CREAK” (9°“ S. vi. 105, 217).-Here is another proverb still in common use with the same meaning as the one quoted at the last reference: “ creaking cart goes long on the wheels.” C, C_ B_ gimllsuwus _ NOTES ON BOOKS, &c. History o the Parish of Preston. B Hen Fish- wick, 1*{°S.A. (Rochdale, Clegg & Cyo.) ry Cor.. FISHWICK has an acknowledged position among Lancashire antiquaries, and from a man of his standing we have a right to ex ect scholarly and accurate work, instead of which we have before us a book spoilt by inaccuracies of a ver grave character. ne even feels inclined to ash whether Col. Fishwick ever takes the trouble to read h_1s proof-sheets. The number of >rinter’s errors is extraordinary. Some pages Col. Ifighwigk certainly cannot have looked through: for example, the Subsidy Rolls printed on p . 28 to 31. Here in ninetcy-six _ines_ we have noted) forty-eight errors, and _ol._F1shw1ck has no excuse in this instance, as he is simply reproducing matter already in ty , , for, if yve mistake not, his own society printed this very Subsidy Roll in full some years ago, thou h we do not notice that he acknowledges this in the foot-notes. The chief complaint that we have to make is of carelessness, though some of the mis- takes_ of which he is guilty are diflicult to explain on this ground alone. We pick at random the following printer’s errors. P. 2, ‘ large tracks of forest.” On p. 14 the seventh line of the Custumal is completely stultified by the omission of the word “ not. P. 20, “ the third part, of a loft” should obviously be ‘° the third part of a. toft.” The second paragratph on p. 21 is rendered nonsense by the presence o a full stop in the Flace of a comma in t e middle of the sentence. . 22, “ Richard de Moster ” should be Richard de Mostqn. On p. 25 there is a curious double blunder: “ Inquis. N ovarun ” appears. This should, of course, be Nonarum; but what renders it so curious is that in the errata it is noticed as follows: “ Page 25, line 2 from the bottom. for novarun read 7l0l»‘G»7:'ll17l§” so that the word has evidently attracted the editor s notice, and yet he persisted in writing it incorrectly. On p. 106 Bishop Gastrell appears as “Bishop Gashill.” On p. 119 we have “ paten” and “ funnel, ’ two sim le words, both spelt incorrectly; while on p. 276 the Chantry Commissioners masquerade as the “Charity Commissioners.” We commend l. 13 on p. 277 to the editor, as we can make no sense from it. On p. 3% we are told that “the lease from the chief land havin eiipired.” We presume this is meant for chief lorzi nd a few lines lower down Father Gregor; is described as “O.S.P.” Should this not be 0. .B. E’ On pp; 422-3 are some extracts purporting to come from t e Harleian MS. No. 2129, folio 72. They must, however, have been made by some one without the slightest knowledge of hera dry, as in many instances sentences have no meaning whatever, the stops being used, agipa- rently, as they came handy to the printer, wit out any reference to the meaning of the blazon. These are only a few out of literally scores of similar exam les of carelessness. References in works of this nature should be beyond reproach for accuracy and explicitness, but. we must ask, what is the use of a reference such as the one on p. 6, where we are Hgenerallg referred to vols. v., viii., and x. of the istoric ociety of Lancashire and Cheshire, or p. 22, where we are referred to Patent Rolls, Edward I.? What, we ask is the meaning of a reference on p. 141 to “ H’ist. Reg. Chester”? The same meaningless reference occurs on the next peg? also. On p. 143 we are three times referred to “ ishops’ Registers Chester.” On p. 145 is “ History of Lancashire, ii. 474.” What history of Lancashire, we ask? On p. 178 we are again referred to “ Bishops’ Registers ’ and “ Bishop’s Visitation ” in two separate notes, with- put the least indication as to where these a.re to be eun . On 39 and in various other places in the book Col. ishwick refers to a certain John A’ Powell. We wonder what his authority may be for taking such curious freedom with an honest Welshman. While speaking( of surnames, we wish Col. Fish- wick would ma e up his mind how to spell “ Hoglh- ton,” and not spell it in two different ways in t e same sentence. On p. 148 the writer reproves Baines for alluding to a document as 26 Hergy VI., and then informs us that it should be 2 enry VII., and adds in brackets that this was the ylear 1495. With Sir Harris Nicolas at his elbow t ere is no reason why Col. Fishwick should not be able to translate a regial year correctly. n p. 208 Col. Fishwick ives us the interesting information that William Walker, who appiears on the Guild Roll as “ Hi didasculus,” was t e horse ,trainer of the borougff? We should like further