Page:One Hundred Poems of Kabir - translated by Rabindranath Tagore, Evelin Underhill.pdf/21

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

None seek Him, the Perfect: Brahma, the Indivisible Lord.
They believe in ten Avatars; but no Avatar can be the Infinite Spirit, for he suffers the results of his deeds:
The Supreme One must be other than this.
The Yogi, the Sanyasi, the Ascetics, are disputing one with another:
Kabir says, "O brother! he who has seen that radiance of love, he is saved."


XIV

II. 56. dariya ki lahar dariyaav hai ji

dariya ki lahar dariyaav hai ji, Dariyaav aur lahar men bhinn koyam
Uthe to neer hai bhaithe to neer hai, Kaho jo doosraa kis tarah hoyam
Usee ka pher ke naam lahar dharaa, Lahar ke kahe kyaa neer khoyam
Jakt hee pher jab jakt parbrahm men, Gyaan kar dekh maal goyam

The river and its waves are one surf: where is the difference between the river and its waves?
When the wave rises, it is the water; and when it falls, it is the same water again. Tell me, Sir, where is the distinction?
Because it has been named as wave, shall it no longer be considered as water?
Within the Supreme Brahma, the worlds are being told like beads:
Look upon that rosary with the eyes of wisdom.


XV

II. 57. janh khelat vasant rituraj

janh khelat vasant rituraj,
jahn anhad baaja bajye baaj
chahun disi joti kee bahye dhaar,
birla jan koi utrye paar
koti Krishna jahn joden hath,
koti Vishnu janh naaven maath
kotin Brahmaa padhyen puraan,
koti Mahesh dharyen jahn dhyaan
koti Saraswati janh dharyen raag,
koti Indra janh gagan laag
Sur-Gandharv-muni ganye na jaayen,
jahn saahab pragate aaye aaye
chobaa chandan aur abeer,
puhup-vaas ras rahyo gambheer

Where Spring, the lord of the seasons, reigneth, there the Unstruck Music sounds of itself,
There the streams of light flow in all directions;
Few are the men who can cross to that shore!
There, where millions of Krishnas stand with hands folded,
Where millions of Vishnus bow their heads,