Page:One Hundred Poems of Kabir - translated by Rabindranath Tagore, Evelin Underhill.pdf/45

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

premhi sant sadaa matwaalaa, ek prem kee aasaa
kahyen Kabir suno bhaai saadho, mit gayee bhay kee baasaa

When at last you are come to the ocean of happiness, do not go back thirsty.
Wake, foolish man! for Death stalks you. Here is pure water before you; drink it at every breath.
Do not follow the mirage on foot, but thirst for the nectar; Dhruva, Prahlad, and Shukadeva have drunk of it, and also Raidas has tasted it:
The saints are drunk with love, their thirst is for love.
Kabir says: "Listen to me, brother! The nest of fear is broken.
Not for a moment have you come face to face with the world:
You are weaving your bondage of falsehood, your words are full of deception:
With the load of desires which you hold on your head, how can you be light?"
Kabir says: "Keep within you truth, detachment, and love"


LXII

I. 35. sati ko kaun sikhawta hai

sati ko koun sikhawta hai,
sang swaamee ke tan jaarnaa jee
prem ko koun sikhaavtaa hai,
tyaag maahin bhog kaa paavnaa jee

Who has ever taught the widowed wife to burn herself on the pyre of her dead husband?
And who has ever taught love to find bliss in renunciation?


LXIII

I. 39. are man, dhiraj kahe na dharai

are man, dhiraj kahe n dharai
pasu-panchhee jeev keet-patangaa sabkee suddh karye
garbh-baas mein khabar letu hai baahar kyon bisarye
man too hasan se saaheb ke bhatkat kaahye phire
Preetam chhand aur ko dhaare kaaraj ik n sarye

Why so impatient, my heart?
He who watches over birds, beasts, and insects,
He who cared for you whilst you were yet in your mother's womb,
Shall He not care for you now that you are come forth?
Oh my heart, how could you turn from the smile of your Lord and wander so far from Him?
You have left your Beloved and are thinking of others: and this is why all your work is in vain.


LXIV

I. 117. sain se lagan kathin hai, bhai

sain se lagan kathin hai, bhai
jaise papeehaa pyaasaa boond ka, piyaa piyaa rat laayee