Page:One Hundred Poems of Kabir - translated by Rabindranath Tagore, Evelin Underhill.pdf/59

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

charan pakhaaroon badan nihaaroon, tan-man-dhan sab saayeen pe vaaroon
ja din paaye piyaa dhan soyee, hot anand param sukh hoyee
surat lagi sat naam kee aasa, kahyen Kabir daasan ke daasa

This day is dear to me above all other days, for to-day the Beloved Lord is a guest in my house;
My chamber and my courtyard are beautiful with His presence.
My longings sing His Name, and they are become lost in His great beauty:
I wash His feet, and I look upon His Face; and I lay before Him as an offering my body, my mind, and all that I have.
What a day of gladness is that day in which my Beloved, who is my treasure, comes to my house!
All evils fly from my heart when I see my Lord.
"My love has touched Him; my heart is longing for the Name which is Truth."
Thus sings Kabir, the servant of all servants.


LXXXIX

I. 100. koi sunta hai jnani rag gagan men

koi sunta hai jnani rag gagan men, aavaaj hotee paanee
sab ghat pooran poor rahaa hai, sab suran ke khaanee
jo tan paayaa khand dekhaayaa, trisnaa nahin bhujhaanee
amrit chhod khandras chaakhaa, trisnaa taap tapaanee
om ang so ang baajaa baaje, surat-nirat samaanee
kahyen Kabir suno bhaai saadho, yahi aapkee baanee

Is there any wise man who will listen to that solemn music which arises in the sky?
For He, the Source of all music, makes all vessels full fraught, and rests in fullness Himself.
He who is in the body is ever athirst, for he pursues that which is in part:
But ever there wells forth deeper and deeper the sound "He is this - this is He"; fusing love and renunciation into one.
Kabir says: "O brother! that is the Primal Word."


XC

I. 108. main ka se bujhaun

main ka se bujhaun aapan piya kee baat ree
kahyen Kabir bichhud nahi milihou
jyon tarvar chhod ban-dhaam ree

To whom shall I go to learn about my Beloved?
Kabir says: "As you never may find the forest if you ignore the tree, so He may never be found in abstractions"


XCI

III. 12. samskirit bhasha padhi linha

samskirit bhasha padhi linhaa, gyaanee lok kaho ree
asaa trisnaa mein bahi gayo sajanee, kaam ke taap saho ree
maan-maneekee matukee sir par, naahak bojh maro ree
matukee patak milo peetam se, saheb Kabir kaho ree