Page:Ora Maritima.djvu/74

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

§11.

prōmunturium a promontory, headland
stō I stand
post castellum behind the castle
clīvus grāmineus a grassy hill or down
fretum Gallicum the English (lit. Gallic) Channel
oculus an eye
vēlum album a white sail
nāvigium Germānicum a German vessel
nāvigium Belgicum a Belgian vessel
nōnnulla (nāvigia) some (vessels)
ex nāvigiīs of the vessels
sunt nōmināta are named
“castella” i.e. Castle Liners
littera C the letter C
in signō on the flag
in (with Acc.) to


IV. Boys’ Amusements.

§12.

dēlectāmentum amusement [delight]
puerōrum of boys
amīcus friend
duo puerī two boys
Marcus Mark
puer a boy
quattuor-decim four-teen
annus year
quattuordecim annōrum of fourteen years, i.e. fourteen years old
mihi to me
praecipuus chief, especial, particular
Calēdonia Scotland
(puerī) oriundī (boys) sprung
nōbīs puerīs sunt to us boys there are (= we boys have; cf. patruo meo est, §9)
condiscipulus schoolfellow
līber scholīs[1] free from lessons
amīcitia friendship
ūnā together
unda spūmifera a foamy wave
natō I swim, bathe
nimis too
(undae) asperae rough (waves)
nōs puerōs us boys
lūdus game
pila ball [pill]
ut how
iuvat it delights
aedificāre to build
contrā undās against the waves

For the forms in -āre see §8: spectāre, to see.

  1. Note the Ablative without a Preposition, here meaning ‘from’; cf. militiā vacat, §6.