Page:Os Lusíadas (Camões, tr. Burton, 1880), Volume 1.djvu/20

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
xvi
The Lusiads.

cogent reason for printing this translation of my Master is, simply because I prefer it to all that have appeared. Others will think otherwise; and there is a Judge from whose sentence lies no present appeal. I have spared no labour on the work; I have satisfied myself if not Malebouche; and I repeat my motto: poco spero, nulla chiedo. If a concurrence of adverse trifles prevent my being appreciated now, the day will come, haply somewhat late, when men will praise what they now pass by.

RICHARD FRANCIS BURTON.

Cairo, May 1, 1880.